卖报歌
Mài bào gē - La chanson du vendeur de journaux
卖报歌
Le vendeur de journaux
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Chinois)
(Français)
啦啦啦!啦啦啦!
我是卖报的小行家,
不等天明去等卖报,
一面走,一面叫,
今天的新闻真正好,
七个铜板就买两份报。
啦啦啦!啦啦啦!
我是卖报的小行家,
大风大雨里满街跑,
走不好,滑一跤,
满身的泥水惹人笑,
饥饿寒冷只有我知道。
啦啦啦!啦啦啦!
我是卖报的小行家,
耐饥耐寒地满街跑,
吃不饱,睡不好,
痛苦的生活向谁告,
总有一天光明会来到
La la la ! La la la !
Je suis très bon pour vendre des journaux,
Je commence à l'aube à vendre des journaux,
Je crie depuis le trottoir,
Aujourd'hui, il y a de très bonnes nouvelles !
Sept pièces pour deux journaux !
La la la ! La la la !
Je suis très bon pour vendre des journaux,
Je cours les rues dans le vent et la pluie,
J'ai glissé et je suis tombé,
Je suis couvert de boue et tout le monde rit,
Moi seul sais que j'ai faim et froid.
La la la ! La la la !
Je suis très bon pour vendre les journaux,
Je cours les rues sans me plaindre de la faim et du froid,
Je ne mange pas bien, je ne dors pas bien,
À qui puis-je dire que je suis malheureux dans la vie,
Peut-être un jour tout ira bien.
Notes
Prononciation :
Mài bào gē
Lā lā la! Lā lā la!
Wǒ shì mài bào de xiǎo hángjiā,
bù děng tiānmíng qù děng mài bào,
yī miàn zǒu, yī miàn jiào,
jīntiān de xīnwén zhēnzhèng hǎo,
qī gè tóngbǎn jiù mǎi liǎng fèn bào.
Lā lā la! Lā lā la!
Wǒ shì mài bào de xiǎo hángjiā,
dàfēng dàyǔ lǐ mǎn jiē pǎo,
zǒu bù hǎo, huá yī jiāo,
mǎn shēn de níshuǐ rě rén xiào,
jī'è hánlěng zhǐyǒu wǒ zhīdào.
Lā lā la! Lā lā la!
Wǒ shì mài bào de xiǎo hángjiā,
nài jī nàihán dì mǎn jiē pǎo,
chī bù bǎo, shuì bù hǎo,
tòngkǔ de shēnghuó xiàng shuí gào,
zǒng yǒu yītiān guāngmíng huì lái dào
Remerciements
Merci à Yi Lin pour sa traduction en français.