"Mucha gente han grabado esta canción pero es una canción tradicional del nordeste.

La primera estrofa (el estribillo aquí debajo) es la más común y las otras estrofas suelen improvisarse." - Bruna

Eu morava na areia - Canciones infantiles brasileñas - Brasil - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

*" El 'sertão' es una región seca en el nordeste de Brasil. Geográficamente, no es exactamente un desierto. Lo traduje por 'desierto' porque muchas fuentes dicen que sertão es un diminutivo de desertão (gran desierto), el nombre que los colonos portugueses dieron a ese lugar. - Bruna
**"Bem-querer es un apodo para una persona a quien uno ama, como querido o cariño. Significa que quieres que la persona se sienta bien, le deseas 'bien'." - Bruna

*****

Otras estrofas:

Menino não jogue pedra, sereia (Chico, no tires piedras, sirena)
Que eu estou lavando louça, sereia (Que estoy fregando platos, sirena)
Jogue um beijinho de leve, sereia (Manda un lieve besito, sirena)
Que papai mamãe não ouça, oh sereia. (Que Papá y Mamá no oigan, oh sirena)

Joguei meu limão pra cima, sereia (Tiré mi limón para arriba, sirena)
Fechado caiu aberto, sereia (Cerrado, cayó abierto, sirena)
Hei de amar a quem me ama, sereia (He de amar a quien me ama, sirena)
Quer de longe, quer de perto, ô, sereiá. (Sea de lejos, sea de cerca, oh sirena)

Alecrim à beira d'água, sereia (Clavel a orillas del agua, sirena)
Não se corta com machado, sereia (No se corta con hacha, sirena)
Se corta com canivete, sereia (Se corta con una navaja, sirena)
Do bolso do namorado, ô, sereia. (Del bolsillo del enamorado, oh sirena)

Menina da saia branca, sereia (Chica de la falda blanca, sirena)
Lencinho da mesma cor, sereia (Pañuelo del mismo color, sirena)
Menina, diga a seu pai, sereia (Chicha, diga a su padre, sirena)
Que eu quero ser seu amor, ô, sereiá. (Que quiero ser su amor, oh, sirena)

Sete e sete são catorze, sereia, (Siete y siete son catorze, sirena)
Com mais sete, vinte um, sereia, (Con siete más, veintiuno, sirena)
Eu tenho sete namorados, sereia, (Tengo siete enamorados, sirena)
Mas não caso com nenhum, oh sereiá. (Pero no me caso con ninguno, oh sirena)

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Partitura

Partitura - Eu morava na areia

Agradecimientos

Muchas gracias a Bruna Marcela Benevenutti por compartir esta canción para nosotros, por una partitura y por haberla traducida en inglés con Lisa.

Imagen: Por Diogo Sergio, cc.

Obrigada!