The Cannibal King
C'est une chanson scoute et de colonie de vacances.
The Cannibal King
Le roi cannibale
Chanson de colonie de vacances
Chanson de colonie de vacances
(Anglais)
(Français)
The cannibal king with the big nose ring
Fell in love with the dusty maid
And every night by the pale moon light
Across the lake he came.
He hugged and he kissed his pretty little miss
In the shade of the bamboo tree
And every night by the pale moon light,
It sounded like this to me...
A-Rump (Make kissing sound 2 x's)
A-Rump (Make kissing sound 2 x's)
A-Rump ba-dee-ah-dee-ay!
A-Rump (Make kissing sound 2 x's)
A-Rump (Make kissing sound 2 x's)
A-Rump ba-dee-ah-dee-ay!
We'll build a bungalow big enough for two,
Big enough for two, my honey, big enough for two
And when we're married, happy we'll be
Under the bamboo, under the bamboo tree.
If you'll be M-I-N-E mine
I'll be T-H-I-N-E thine
And I'll L-O-V-E love you all the T-I-M-E time
You are the B-E-S-T best of all the R-E-S-T rest
And I'll L-O-V-E love you all the T-I-M-E time.
*Rack 'em up, sack 'em up any ole time
Match in a gas tank - Boom! Boom!*
Le roi cannibale au gros anneau de nez
Est tombé amoureux de la bonne poussiéreuse,
Et chaque nuit sous la pâle lumière de lune,
Il traversait le lac.
Il serrait et il embrassait sa jolie petite demoiselle
À l'ombre du bambou
Il serrait et il embrassait sa jolie petite demoiselle
Et il me semblait entendre ceci…
A-roump (bruit de bisou) (bruit de bisou)
A-roump (bruit de bisou) (bruit de bisou)
A-roump ba-di-ah-di-eh !
A-roump (bruit de bisou) (bruit de bisou)
A-roump (bruit de bisou) (bruit de bisou)
A-roump ba-di-ah-di-eh !
Nous achèterons un bungalow assez grand pour deux
Assez grand pour deux, ma douce, assez grand pour deux,
Et quand nous serons mariés, nous serons heureux
Sous le bambou, sous le bambou.
Si tu es M-I-E-N-N-E mienne
Je serai T-I-E-N tien
Et je t'A-I-M-E-R-A-I t'aimerai tout le T-E-M-P-S temps,
Tu es la M-E-I-L-L-E-U-R-E meilleure de tout le R-E-S-T-E reste
Et je t'A-I-M-E-R-A-I t'aimerai tout le T-E-M-P-S temps.
* Amassez-les et jettez-les n'importe quand
Allumette dans un réservoir d'essence - Boum! Boum!*
Notes
*N'importe quelle partie des deux dernières lignes peut être chantée –parfois aucune ne fait partie de la chanson- selon la version que quelqu'un chante. Souvent, c'est juste la dernière ligne en laissant de côté l'avant-dernière.