Mam chusteczkę haftowaną
Esto es un juego infantil pero también se juega en las bodas.
Mam chusteczkę haftowaną
Tengo un pañuelo bordado
Juego del huevo podrido
Juego del huevo podrido
(Polaco)
(Español)
Mam chusteczkę haftowaną
Co ma cztery rogi
Kogo kocham, kogo lubię
Rzucę mu pod nogi.
Tej nie kocham
Tej nie lubię
Tej nie pocałuję
A chusteczkę haftowaną
Tobie podaruję.
Tengo un pañuelo bordado
Que tiene cuatro puntas.
A aquel a quien quiero, a aquel que me gusta,
Lo tiraré a sus pies.
No quiero a este,
Este no me gusta,
No besaré a este,
Un pañuelo bordado
A ti te daré.
Notas
Aquí va una versión ligeramente diferente:
Mam chusteczkę haftowaną
Co ma cztery rogi
Kogo kocham, kogo lubię
Rzucę mu pod nogi.
Tego kocham
Tego lubię
Tego pocałuję
A chusteczkę haftowaną
Tobie podaruję.
Traducción:
Tengo un pañuelo bordado
Que tiene cuatro puntas.
A aquel a quien quiero, a aquel que me gusta,
Lo tiraré a sus pies.
A ti quiero,
Tú me gustas,
A ti besaré.
Un pañuelo bordado
A ti te daré.
Reglas del juego
Hay dos versiones de este juego:
Juego 1: los chicos se sientan en un círculo y cantan la canción (pueden rotar en círculo en vez de quedarse sentados). Un chico va al centro con un pañuelo. Al final de la canción, este chico pone el pañuelo delante de otro niño que se arrodilla sobre dicho pañuelo. Luego besa al niño en ambas mejillas. Entonces, el segundo niño va al centro con el pañuelo y el juego vuelve a empezar.
Juego 2: Todos se sientan en un círculo fuera del niño que tiene el pañuelo. Este niño da la vuelta al exterior del círculo mientras todos cantan la canción. Al terminar la canción, deja caer el pañuelo detrás de otro niño y echa a correr dando la vuelta al corro para tomar el sitio del primero. Aquel que recoge el pañuelo debe perseguir al primero. Si lo atrapa antes de que se siente en su sitio, el primero deber hacer de "cartero" otra vez. Si no lo atrapa, aquel que recibió el pañuelo deber hacer de cartero y el juego vuelve a empezar.