De Francia vengo
Cette chanson s'était déjà grandement propagée dans tout le monde hispanique au 17ème siècle. Elle est connue comme "Hilitos, hilitos de oro", "Hebritas de oro", "De Francia vengo", "La Embajada busca novia" "A la cinta, a la cinta de oro"… entre autres titres.
De Francia vengo
De France je viens
Canción infantil
Chanson enfantine
(Espagnol)
(Français)
De Francia vengo, señores,
de por hilo portugués
y en el camino me han dicho
lindas hijas tiene usted.
Que las tenga o no las tenga,
Ninguna será para usted.
Con el pan que yo comiere
Comerán ellas también.
A Francia vuelvo, señores,
a los palacios del rey
que las hijas del rey moro
no me las dejaron ver
Vuelva, vuelva, caballero,
no sea tan descortés
de las tres hijas que tengo,
tome la que guste usted.
A esta tomo por esposa,
a esta escojo por clavel
que me parece una rosa,
acabada de nacer.
Por Dios pido, caballero,
que me la cuide usted bien.
Ella será bien tratada,
como la hija de un rey
del pan que yo comiere
ella comerá también.
De France je viens, messieurs*,
D'acheter du fil portugais,
Et en chemin on m'a dit
Que vous aviez de belles filles.
Que je les aie ou ne les aie pas,
Aucune ne sera pour vous,
Du pain que je mangerai
Elles mangeront aussi.
En France je reviens, messieurs
Aux palais du roi
Car les filles du roi maure,
On ne me les a pas laissé voir.
Revenez, revenez, monsieur,
Ne soyez pas si discourtois,
Des trois filles que j'ai,
Prenez celle qui vous plait.
Celle-ci je prends pour épouse,
Celle-ci je choisis pour être comme un œillet,
Elle ressemble à une rose
Qui vient de naitre.
Au nom de Dieu, je demande, monsieur
Que vous me la traitiez bien.
Elle sera bien traitée,
Comme la fille d'un roi,
Du pain que je mangerai,
Elle mangera aussi.
Notes
* Une meilleure traduction serait "Monsieur et Madame". L'espagnol comme le français applique le masculin pluriel quand il s'agit de plusieurs hommes mais aussi d'un homme et d'une ou plusieurs femmes. Dans ce cas, il s'agit des parents des filles, selon toutes probabilités.
Commentaires
Nous aimerions ajouter d'autres versions de cette chanson à Mama Lisa's World. Merci de nous envoyer la version que vous connaissez et de nous dire de quel pays vous êtes. –Tatie Monique