森へ行きましょう
(Mori-e Yukimasho)
This is the Japanese version of the Polish folk song called "Szła dzieweczka".
森へ行きましょう
(Mori-e Yukimasho)
Shall We Go to the Forest
Folk Song
Folk Song
(Japanese)
(English)
森へ行きましょう娘さん(アハハ)
鳥が鳴く(アハハ)あの森へ
僕らは木を切る君たちは(アハハ)
草刈りの(アハハ)仕事しに
トララララ トララララ トララーララ
トララララ トララララ トララーララ
トララララ トララララ トララーララ
ランララ ラララ ラララ ララ
お昼の休みにゃ娘さん(アハハ)
まんまるい(アハハ)輪をつくり
話をしながらおもしろく(アハハ)
お弁当(アハハ)食べましょう
トララララ ・・・
仕事が済んだら娘さん(アハハ)
花の咲く(アハハ)草原で
みんなで手を組み元気よく(アハハ)
歌いましょう(アハハ)踊りましょう
トララララ ・・・
Shall we go to the forest girls, a- haha
Where the birds are singing, a-haha
We (boys) are going to chop the trees, then you'll go, a-haha
To work at mowing the grass, a-haha
Twa-lalalala twa-lalalala twa-lalalala
Twa-lalalala twa-lalalala twa-lalalala
Twa-lalalala twa-lalalala twa-lalalala
La la la la la la lanlala lala
At lunch time girls, a-haha
Shall we make a circle, a-haha
Have nice conversation, a-haha
And then have lunch, a-haha
Twa-lalala...
After you've finished working girls, a-haha
In the fields, the flowers a-blooming, a-haha
Eagerly, we'll all go hand-in-hand, a-haha
Shall we sing and dance, a-haha
Twa-lalala...
Notes
Pronunciation:
Mori-e ikimasho musume-san, ahaha
Tori-ga naku ahaha ano-mori-e
Boku-ra-wa ki-wo kiru kimi-tachiwa ahaha
Kusa-kari-no ahaha Shigoto-sini
Twa la la la...
O-hiru-no yasumi-nya musume-san, ahaha
man-marui ahaha wa-wo tsukuri
Hanashi-wo shinagara omoshiroku, ahaha
O-bento ahaha tabe-masho
Twa la la la...
Shigoto-ga sundara musume-san, ahaha
Hana-no saku ahaha kusa-hara-de
Minna-de tewo-kumi genki-yoku, ahaha)
Utai-masho ahaha odori-masho
Twa la la la...
*****
Lyrics: Tokyo University Music Study Group
Comments
"This song was first introduced on the NHK Children's song program in 1961. It became a famous version of a traditional Poland song. The lyrics were written as a children's song, the expression is not quite the original Polish adult lyrics." -Sadao
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Sadao Mazuka for sharing this song with us and for the pronunciation! Translated by Sadao with Lisa.