Szła dzieweczka
This is a very well-known folk song from the early 19th century. It's sung at weddings and other special occasions.
Szła dzieweczka
A Young Girl
Wedding Song
Wedding Song
(Polish)
(English)
Szła dzieweczka do laseczka
do zielonego,
do zielonego,
do zielonego.
Napotkała myśliweczka
Bardzo szwarnego,
bardzo szwarnego,
bardzo szwarnego.
Gdzie jest ta ulica,
gdzie jest ten dom
Gdzie jest ta dziewczyna,
co kocham ją?
Znalazłem ulicę,
znalazłem dom,
Znalazłem dziewczynę,
co kocham ją.
O mój miły myśliweczku,
bardzom ci rada,
bardzom ci rada,
bardzom ci rada.
Dałabym ci chleba z masłem,
alem go zjadła,
alem go zjadła,
alem go zjadła.
A young girl went to the forest,
to the green forest
to the green forest
to the green forest.
The young girl met a hunter,
a very cheerful hunter
a very cheerful hunter
a very cheerful hunter.
Where is the path?
Where is your house?
Where is the girl
That I love the most?
I found the path.
I found her house.
I found the girl
That I love the most.
My dear hunter, nice guy,
Very glad to meet you.
Very glad to meet you.
Very glad to meet you.
I would like to give you bread and butter
But, sorry I ate it already.
But, sorry I ate it already.
But, sorry I ate it already.
Notes
"Szła dzieweczka" sounds like "shvaju vetica".
Sometimes there's a chorus of "La la la la la la la la la..."
Sometimes, "ha ha" is sung at the end of a line."
Comments
"This song is quite familiar here in Japan with the title of "森へ行きましょう" ("Shall we go to the forest"). I hope you'll listen and enjoy it." -Sadao Mazuka
Thanks!
Thanks!
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Sadao Mazuka for sharing this song with us and for the translation and midi tune!
Dziękuję!