Il y a des variations illimitées à cette chanson. Vous trouverez d'autres couplets dans les notes.

Notes

La traduction littérale donne "des chats de gouttière" ou "blooming cats" (satanés chats), les serpents sont gros comme des râteaux de jardin et les gâteaux donnent mal au ventre.

Voici la version que Chloe nous a envoyée :

There were eggs, eggs on tiny little legs,
In the store, in the store,
There were eggs, eggs on tiny little legs
In the quartermaster's store!

(Chorus)
My eyes are dim! I can not see!
I have not brought my specs with me!
I have not brought my specs with me!

Traduction de la première ligne (le reste est identique à la version principale) :

Il y avait des œufs, des œufs sur de minuscules petites jambes.

*****

Autres couplets :

There is gravy, gravy, enough to sink a navy...(Il y a de la sauce, assez pour couler une flotte)
There is cheese, cheese, to bring you to your knees...(Il y a du fromage à vous mettre à genoux –dans les sens de "soumettre")
There are beans, beans as big as submarines...(Il y a des haricots aussi gros que des sous-marins)
There are bears, bears, but no one really cares... (Il y a des ours, mais tout le monde s'en fout)
There is bread, bread as hard as lumps of lead... (Il y a du pain aussi dur que des morceaux de plomb)

Commentaires

Merci de nous envoyer tout couplet que vous connaitriez pour ajouter à cette page.

Watch
D'autres lignes de la version dans le YouTube ci-dessous...

There was cake, cake that made your belly ache...(Il y avait du gâteau, gâteau qui vous donnait mal au ventre)
There were beans, beans as big as submarines... (Il y avait des haricots, haricots aussi gros que des sous-marins)
There were fleas, fleas that made you want to sneeze...(Il y avait des puces, puces qui vous donnaient envie d'éternuer)
There were mice, mice running through the rice.... (Il y avait des souris, souris courant dans le riz)
There were bananas, bananas wearing pink pyjamas...(Il y avait des bananes, bananes portant des pyjamas roses)
There were bears, bears running down the stairs...(Il y avait des ours, ours, descendant l'escalier à la course)
Bread harder than my head...(Du pain plus dur que ma tête)
Gravy enough to float the navy...(Assez de sauce pour couler la flotte)
Fleas as big as bumble bees...(Des puces aussi grosses que des bourdons)
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci beaucoup à Chloe Gioia pour cette chanson.