Going Over the Sea
Une chanson canadienne pour compter et sauter à la corde et à mimer...
Going Over the Sea
En allant sur la mer
Chanson mimée
Chanson mimée
(Anglais)
(Français)
When I was one, I ate a bun
Going over the sea.
I jumped aboard a sailorman's ship
And the sailorman said to me...
(Chorus)
"Going over, going under,
Stand at attention
Like a soldier
With a 1, 2, 3!"
When I was two I buckled my shoe,
Going over the sea.
I jumped aboard the sailorman's ship,
And the sailorman said to me...
(Chorus)
When I was three I banged my knee,
Going over the sea.
I jumped aboard the sailorman's ship,
And the sailorman said to me...
(Chorus)
When I was four I shut the door,
Going over the sea.
I jumped aboard the sailorman's ship,
And the sailorman said to me...
(Chorus)
When I was five I learned to drive*,
Going over the sea.
I jumped aboard the sailorman's ship,
And the sailorman said to me...
(Chorus)
When I was six I picked up sticks,
Going over the sea.
I jumped aboard the sailorman's ship,
And the sailorman said to me...
(Chorus)
When I was seven I went to heaven,
Going over the sea.
I jumped aboard the sailorman's ship,
And the sailorman said to me...
(Chorus)
When I was eight I learned to skate,
Going over the sea.
I jumped aboard the sailorman's ship,
And the sailorman said to me...
(Chorus)
When I was nine I climbed a vine,
Going over the sea.
I jumped aboard the sailorman's ship,
And the sailorman said to me...
(Chorus)
When I was ten I caught a hen,
Going over the sea.
I jumped aboard the sailorman's ship,
And the sailorman said to me...
(Chorus)
À un an, un, j'ai mordu quelqu'un
En allant sur la mer.
J'ai sauté à bord du bateau d'un marin
Et le marin m'a dit...
(Refrain)
"En allant dessus, en allant dessous,
Au garde à vous,
Comme un soldat
À un, deux trois !"
À deux ans, deux, j'ai coupé mes cheveux,
En allant sur la mer.
J'ai sauté à bord du bateau d'un marin
Et le marin m'a dit...
(Refrain)
À trois ans, trois, je montais sur le toit,
En allant sur la mer.
J'ai sauté à bord du bateau d'un marin
Et le marin m'a dit...
(Refrain)
À quatre ans, quatre, j'aimais bien me battre,
En allant sur la mer.
J'ai sauté à bord du bateau d'un marin
Et le marin m'a dit...
(Refrain)
À cinq ans, cinq, je portais des mocassins,
En allant sur la mer.
J'ai sauté à bord du bateau d'un marin
Et le marin m'a dit...
(Refrain)
À six ans, six, j'ai fait des caprices,
En allant sur la mer.
J'ai sauté à bord du bateau d'un marin
Et le marin m'a dit...
(Refrain)
À sept ans, sept, je roulais en poussette,
En allant sur la mer.
J'ai sauté à bord du bateau d'un marin
Et le marin m'a dit...
(Refrain)
À huit ans, huit, j'ai attrapé une truite,
En allant sur la mer.
J'ai sauté à bord du bateau d'un marin
Et le marin m'a dit...
(Refrain)
À neuf ans, neuf, j'ai gobé un œuf,
En allant sur la mer.
J'ai sauté à bord du bateau d'un marin
Et le marin m'a dit...
(Refrain)
À dix ans, dix, j'ai mangé six saucisses,
En allant sur la mer.
J'ai sauté à bord du bateau d'un marin
Et le marin m'a dit...
(Refrain)
Notes
Voici la version que chantait Chloe quand elle était jeune:
When I was 1, I ate a bun (À un an, j'ai mangé une brioche)
Going over the sea. (En allant sur la mer)
I jumped aboard a sailor ship (J'ai sauté à bord du bateau d'un marin)
And the sailor said to me...(Et le marin m'a dit…)
(Chorus)
"Going over, under, (En passant dessus, dessous)
This way, that way, (Comme ci, comme ça)
Up and down over (En haut et en bas sur)
The deep blue sea!" (La mer bleue profonde)
*****
Version pirate (Insérer "pirate" au lieu de "marin")
When I was one, I ate a bun (À un an, j'ai mangé une brioche)
Going over the sea. (En allant sur la mer)
I jumped aboard a pirate ship (J'ai sauté à bord du bateau d'un pirate)
And the pirate said to me... (Et le pirate m'a dit…)
Commentaires
Vu la façon différente d'exprimer l'âge, la traduction littérale ne peut pas rimer, elle fait :
À un an, j'ai mangé une brioche…
À deux ans, j'ai bouclé ma chaussure…
À trois ans, j'ai cogné mon genou…
À quatre ans, j'ai fermé la porte…
À cinq ans, j'ai appris à conduire*…
À six ans j'ai ramassé des bâtons…
À sept ans, je suis allé(e) au ciel…
À huit ans j'ai appris à patiner…
À neuf ans j'ai escaladé un cep de vigne…
À dix ans j'ai attrapé une poule…
* ou "jive" (danser le jive)
Remerciements
Merci beaucoup à Chloe Gioia d'avoir partagé cette chanson avec nous.