Cette chanson est en anglais mais des lettres ont été changées pour lui donner une consonance germanique.

"Ceci est ma version qui vient de ma mère qui est canadienne, celle de mon frère Frank est légèrement différente." -Chris Higgins

Notes

Voilà la traduction en français normal :

En hiver quand le vent souffle,
Regardez par la fenêtre là où va la rue,
Voyez les femmes des vaudevilles
Faire des drôles de tours sur la colline ventée.

Commentaires

Vous pouvez apprendre d'autres versions de "In der Vintertime" sur notre blog (en anglais). N'hésitez pas à partager là votre version dans les commentaires !

Remerciements

Merci beaucoup à Chris Higgins d'avoir partagé cette chanson avec nous.