I Went to the Market
C'est une vieille chanson canadienne en anglais et français. Une bonne chanson pour apprendre l'une ou l'autre langue !
Dans la traduction française, la partie traduite qui est normalement en anglais est en italiques.
I Went to the Market
Je suis allé au marché
Chanson traditionnelle
Chanson traditionnelle
(Français et anglais)
(Français)
I went to the market
Mon p'tit panier sous mon bras
The first girl I met
Fut la fille d'un avocat.
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
– Mam'zelle, what have you got
Dans ce beau petit panier là ?
– I've got some apples,
N'en achet'riez-vous pas ?
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
– Oh give me two dozen
Pis l'bonhomme vous les pai'ra.
I went to the kitchen
Mais l'bonhomme n'y était pas !
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
Je suis allé au marché
Mon p'tit panier sous mon bras
La première fille que j'ai rencontrée
Fut la fille d'un avocat.
Je vous aime, vous ne m'aimez guèr-e
Je vous aime, vous ne m'aimez pas !
Je vous aime, vous ne m'aimez guèr-e
Je vous aime, vous ne m'aimez pas !
– Mam'zelle, qu'avez-vous
Dans ce beau petit panier là ?
–J'ai quelques pommes,
N'en achet'riez-vous pas ?
Je vous aime, vous ne m'aimez guèr-e
Je vous aime, vous ne m'aimez pas !
Je vous aime, vous ne m'aimez guèr-e
Je vous aime, vous ne m'aimez pas !
– Oh donnez-moi deux douzaines
Pis l' bonhomme vous les pai'ra.
Je suis allé à la cuisine
Mais l' bonhomme n'y était pas !
Je vous aime, vous ne m'aimez guèr-e
Je vous aime, vous ne m'aimez pas !
Je vous aime, vous ne m'aimez guèr-e
Je vous aime, vous ne m'aimez pas !