Mambrú se fue a la guerra
Mambrú se fue a la guerra
Mambrou est parti à la guerre
Canción infantil
Chanson enfantine
(Espagnol)
(Français)
Mambrú se fue a la guerra
Chivirín chivirín chin chin
Mambrú se fue a la guerra
No se cuando vendrá
Aja ja aja ja
No se cuando vendrá
Vendrá para la Pascua
Chivirín chivirín chin chin
Vendrá para la Pascua
O para Trinidad
Aja ja aja ja
O para Trinidad
La Trinidad se pasa
Chivirín chivirín chin chin
La Trinidad se pasa
Y Mambrú no vuelve más
Aja ja aja ja
Y Mambrú no vuelve más
Mambrú se ha muerto en guerra
Chivirín chivirín chin chin
Mambrú se ha muerto en guerra
Lo llevan a enterrar
Aja ja aja ja
Lo llevan a enterrar
Con cuatro oficiales
Chivirín chivirín chin chin
Y un cura sacristán
Aja ja aja ja
Y un cura sacristán
Arriba de su tumba
Chivirín chivirín chin chin
Arriba de su tumba
Un pajarillo va
Aja ja aja ja
Un pajarillo va
Cantando el pío pío
Chivirín chivirín chin chin
Cantando el pío pío
Y el pío pío pa
Aja ja aja ja
Y el pío pío pa.
Mambrou est parti à la guerre
Chivirin chivirin chin chin
Mambrou est parti à la guerre
Ne sais quand reviendra
Ah ah ah ah ah ah
Ne sais quand reviendra
Il reviendra à Pâques
Chivirin chivirin chin chin
Il reviendra à Pâques
Ou pour la Trinité
Ah ah ah ah ah ah
Ou pour la Trinité
La Trinité se passe
Chivirin chivirin chin chin
La Trinité se passe
Et Mambrou ne revient pas
Ah ah ah ah ah ah
Et Mambrou ne revient pas.
Mambrou est mort à la guerre
Chivirin chivirin chin chin
Mambrou est mort à la guerre
On va l'enterrer
Ah ah ah ah ah ah
On va l'enterrer
Avec quatre officiers
Chivirin chivirin chin chin
Et un curé sacristain
Ah ah ah ah ah ah
Et un curé sacristain
Au-dessus de sa tombe
Chivirin chivirin chin chin
Au-dessus de sa tombe
Un petit oiseau vole
Ah ah ah ah ah ah
Un petit oiseau vole
En chantant cui cui
Chivirin chivirin chin chin
En chantant cui cui
Et cui cui ri cui cui
Ah ah ah ah ah ah
Et cui cui ri cui cui.
Commentaires
En cherchant de plus amples renseignements sur la version française de la chanson, je suis tombée sur le livre "Notes pour l'histoire de la chanson" de V. Lespy, Librairie de J.B. Dumoulin, Paris (1861) dans lequel l'auteur explique, à partir d'une anecdote à propos de cette chanson, qu'elle a une origine arabe –paroles et musique- qu'elle chantait les exploits d'un certain Mambrou, que les soldats de Jacques 1er d'Aragon et de Louis IX (St Louis) l'avaient probablement rapportée des croisades au XIIIème siècle et que c'est la légende de Mambrou. Vous pouvez lire l'histoire complète au lien ci-dessus. – Tatie Monique
Vous pouvez écouter "Mambrú se fue a la guerra" ici
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Susana Mariscal, Daniel et Joaquin Dorado pour cette chanson.
¡Muchas gracias!