Ladies and Gentlemen, Hobos and Tramps
"Vivo en Texas pero aprendí este poema de la tradición oral en Wisconsin Dells en Wisconsin, de un anciano que divertía a la gente en Fort Dells en los años 1970." -Philomena
Ladies and Gentlemen, Hobos and Tramps
Señoras y señores, vagabundos y galloferos
Poema
Poema
(Inglés)
(Español)
Ladies and Gentlemen,
Hobos and tramps-
Cross-eyed mosquitoes
And bow-legged ants:
Admission is free,
So pay at the door.
Pull up a chair
and sit down on the floor!
One bright day in the middle of the night,
Two dead boys got up to fight.
Back to back they faced each other;
Drew their swords and shot each other!
A deaf policeman heard the noise
and came to arrest the two dead boys.
If you don't believe this lie is true,
Go ask the blind man: he saw it, too...
"...and he picked up his hammer and saw."*
Señoras y señores,
Vagabundos y galloferos
Mosquitos bizcos
Y hormigas patizambas:
La entrada es libre,
Luego pagad a la puerta.
Tomad una silla
Y sentaos en el suelo.
Un día soleado en el medio de la noche,
Dos chicos muertos se levantaron a pelear.
Espalda contra espalda, se pusieron en frente el uno del otro;
Sacaron su espada y dispararon el uno al otro.
Un policía sordo oyó el ruido
Y vino a detener a los dos chicos muertos.
Si no creéis que esta mentira es verdadera,
Id a preguntarlo al ciego: él también lo vio.
"...y tomó su martillo y serró."
Notas
*Philomena dijo que el anciano que leía esto en Fort Dells en los años 1970 solía agregar esta línea final.
Agradecimientos
Muchas gracias a Philomena Jones por haber compartido esta canción con nosotros.