Ladies and Gentlemen, Hobos and Tramps
"Je vis au Texas mais j'ai appris cette espèce de poème de tradition orale à Wisconsin Dells dans le Wisconsin, d'un vieil homme qui faisait du divertissement à Fort Dells dans les années 1970." -Philomena
Ladies and Gentlemen, Hobos and Tramps
Mesdames et messieurs, clochards et vagabonds
Poème
Poème
(Anglais)
(Français)
Ladies and Gentlemen,
Hobos and tramps-
Cross-eyed mosquitoes
And bow-legged ants:
Admission is free,
So pay at the door.
Pull up a chair
and sit down on the floor!
One bright day in the middle of the night,
Two dead boys got up to fight.
Back to back they faced each other;
Drew their swords and shot each other!
A deaf policeman heard the noise
and came to arrest the two dead boys.
If you don't believe this lie is true,
Go ask the blind man: he saw it, too...
"...and he picked up his hammer and saw."*
Mesdames et messieurs,
Clochards et vagabonds,
Moustiques loucheurs
Et fourmis aux jambes arquées ;
L'entrée est gratuite,
Aussi payez à la porte,
Prenez une chaise
Et asseyez-vous par terre !
Un beau jour au milieu de la nuit,
Deux garçons morts se levèrent pour se battre.
Dos à dos, ils se firent face,
Ils tirèrent leur épée et se tirèrent dessus l'un l'autre.
Un policier sourd entendit le bruit
Et vint arrêter les deux garçons morts.
Si vous ne croyez pas que ce mensonge est vrai,
Allez demander à l'aveugle: il l'a vu aussi.
"...et il prit son marteau et se mit à scier."
Notes
* Philomena a dit que le vieil homme qui lisait ça à Fort Dells dans les années 1970 ajoutait cette ligne finale.
Remerciements
Merci beaucoup à Philomena Jones d'avoir partagé ce poème avec nous.