یا هل بنت و یا هل بنت
یا هل بنت و یا هل بنت
Hé, toi, la fille
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Arabe)
(Français)
یا هل بنت و یا هل بنت
یل چنها (کأنها) گضبه (قضبة) اشبنت
لمن عدّوا صداقچ
ضل المشمت ینفت
المشمت شنهو مراده
ویعه الطگ (تطق) افّاده (فؤاده)
لاأکبر و أحنص أولاده
و المشمّت بعده ینفت
Hé, toi, la fille ! Hé, toi, la fille,
Qui ressembles à un bouquet d'aneth,
À qui t'es-tu fiancée ?
Mais le railleur le nie.
Maudit soit-il.
Je grandirai et je fanfaronnerai
Devant ses enfants
Et il le niera encore !
Notes
Translittération
Yah hal-bent ya hal-bent
Ya al-chanha ghadhbat ashbent
Le-man 'addou esdaghek?
Dhal al-mshammat yanfet
Al-mshammat shenhou moradah?
Way'a tetogh offadah
La akbar o ahanos awladah
Wa al-mshammat ba'adah yanfet
Remerciements
Cette chanson a été compilée par Siham Sajirati qui a recueilli des chansons enfantines folkloriques des Arabes d'Iran et les a publiées en 1999 dans un livre appelé "Sajirati, Siham" (Helle Ya Rommane. Ahwaz: Éditions Khaledin).
Merci beaucoup à Fatima Baji pour cette chanson, la translittération et la traduction anglaise.