Un petit bonhomme pas plus haut qu'un rat
Un petit bonhomme pas plus haut qu'un rat
Un hombrecito no más alto que una rata
Comptine d'élimination
Rima de sorteo
(Francés)
(Español)
Un petit bonhomme pas plus haut* qu'un rat,
Qui battait sa femme comme un scélérat,
En disant "Madame, ça vous apprendra
À manger des pommes quand je ne suis pas là !"**
Un hombrecito no más alto que una rata,
Que pegaba a su mujer como un desalmado,
Diciendo "Señora, le enseñará
A comer manzanas cuando no estoy!"
Notas
* Se encuentra más a menudo como "gros" (gordo)
** Otra versión de la línea: "À voler mes pommes quand je ne suis pas là" (A robar mis manzanas cuando no estoy)
Comentarios
No es políticamente correcto, pero ocurre sin embargo, luego es una oportunidad de comentar cómo la violencia es muy, muy mala.
Partitura
Anuncio