Und wer im Januar geboren ist
Chanter le couplet et changer le mois à chaque répétition, passant ainsi tous les mois de l'année. Les mois sont en italiques.
Und wer im Januar geboren ist
Et celui qui est né en janvier
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Allemand)
(Français)
Und wer im Januar geboren ist,
Tritt ein, tritt ein, tritt ein.
Er macht im Kreis einen tiefen Knicks
Einen tiefen, tiefen Knicks.
Kindchen, dreh dich,*
Kindchen, dreh dich,*
Hei hopp – sas – sas - sa.
Kindchen, dreh dich,
Kindchen, dreh dich,
Hei hopp – sas – sas - sa.
Und wer im Februar geboren ist…
März
April
Mai
Juni
Juli
August
September
Oktober
November
Dezember
Et celui qui est né en janvier
Entre, entre, entre,
Il fait en rond une profonde révérence
Profonde, profonde révérence.
Petit enfant, tourne-toi,
Petit enfant, tourne-toi
Eh, hop – sas – sas – sa.
Petit enfant, tourne-toi,
Petit enfant, tourne-toi
Eh, hop – sas – sas – sa.
Et celui qui est né en février…
mars
avril
mai
juin
juillet
août
septembre
octobre
novembre
décembre
Notes
Il y a de nombreuses variations de cette chanson. En voilà une autre version :
Und wer im Januar geboren ist,
tritt ein, tritt ein, tritt ein!
Und mach im Kreis einen tiefen Knicks,
Recht fein, recht fein, recht fein!
Mädel (Junge), dreh dich!
Mädel (Junge), dreh dich !
Hei hoppsassassa
Mädel (Junge), dreh dich!
Mädel (Junge), dreh dich !
Hei hoppsassassa
Traduction:
Et celui qui est né en janvier
Entre, entre, entre,
Et fait en rond une profonde révérence
Très bien, très bien, très bien.
Fille (Garçon), tourne-toi,
Fille (Garçon), tourne-toi
Eh, hopsassassa.
Etc.
Règles du jeu
Pour ce jeu, les enfants dansent sur un cercle et tournent en chantant. Ceux qui sont nés le mois dont le couplet parle vont au milieu du cercle, et font une révérence ou saluent en s'inclinant, puis reviennent à leur place.
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Ulrike Bernhard pour cette chanson et à Maguy Cabrol pour la traduction.
Vielen Dank!