دوهة يا دوهة (Doha ya doha)
"Es una canción muy tradicional del folklore de Hiyaz (oeste del Arabia Saudita de Yeda, La Meca y Medina)." -Fadi.
دوهة يا دوهة (Doha ya doha)
Doha ya doha
Canción de cuna
Canción de cuna
(Árabe)
(Español)
دوهة يا دوهة
والكعبه بنوها
و بالزمزم رشوها
بابا سافر مكه
جابلي زنبيل كعكه
والكعكه في المخزن
و المخزن يحتاج مفتاح
والمفتاح عند النجار
النجار يبقا الفلوس
الفلوس عند العروس
العروس تبقا ولد
الولد يبقا الحليب
الحليب عند البقره
و البقره تبقا الحشيش
و الحشيش فوق الجبل
و الجبل يبقا المطر
يا مطر حطي حطي
علي قراعة بنت اختي
بنت اختي جابت ولد
و سمو عبدالصمد
دوهة يا دوهة
والكعبه بنوها
Doha ya doha
Y construyeron la Kaaba (1)
Y con el agua del Zamzam (2) la rociaron
Mi padre viajó a La Meca
Me compró pastel,
El pastel está en la alacena,
La alacena necesita llave
Y la llave esta en casa del carpintero.
El carpintero quiere dinero
Y el dinero está en casa de la novia
Y la novia quiere un hijito
El hijito quiere leche
Y la leche está con la vaca
Y la vaca necesita hierba
Y la hierba está por la montaña
Y la montaña necesita lluvia.
Ven, lluvia, ven
Sobre la cabeza calva de la hija de mi hermana.
La hija de mi hermana tuvo un hijo,
Y lo llamó Abdel Samad
Doha ya doha
Y construyeron la Kaaba.
Notas
(1) La Kaaba o Ka'aba ("El Cubo"), es una construcción con forma de cubo al centro de la mezquita más sagrada del Islam, Al-Masjid al-Haram, en La Meca. Es el lugar más sagrado del Islam.
La Meca: la ciudad de La Meca en Arabia Saudita, considerada por los musulmanes como la ciudad más sagrada del Islam. Los musulmanes hacen el Hajj a La Meca. El Hajj es el mayor peregrinaje a La Meca que todos los musulmanes deben hacer al menos una vez en su vida si se lo pueden permitir.
(2) Zamzam: el pozo sagrado cerca de la Kaaba en La Meca. Según la tradición árabe, es el pozo que el ángel Gabriel enseñó a Agar cuando el niño Ismael estaba muriéndose de sed. Se cree que su agua es más curativa/ revitalizante que cualquier otra.
*****
Pronunciación:
Doha ya doha
wa al-ka'aba banuha
wa bi al-zamzam rashuha
baba safar makka
jabli zanbil ka'aka
wa al-ka'aka fi al-makhzan
wa al-makhzan yih'taj muftah
wa al-muftah 'ind al-najar
wa al-najar yibgh'a al-filus
wa al-filus 'ind al-arus
wa al-arus tibgh'a walad
wa al-walad yibgh'a al-halib
wa alhalib 'ind al-bagara
wa al-bagara tibgh'a al-hashish
wa al-hashish foug al-jabal
wa al-jabal yibgh'a al-matar
ya matara huti huti
qura'at bint ukhti
bint ukhti jabat walad
wa samatu 'abd al-samad
doha ya doha
wa al-kaaba banuha.
kh= como una jota española,
gh= igual pero dulce
sh= como en inglés
z = dulce, como en francés o inglés
j= como en inglés
Agradecimientos
Muchas gracias a Fatima Baji, Rashid y Ridha por la traducción. Gracias a Fadi por comentar sobre la canción.
Imagen: Templo en la Meca con explicación detallada (1718), dibujado por Jan Goeree.
Shukran!