Balaio - Canciones infantiles brasileñas - Brasil - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

*Sinhá es como los esclavistas solían llamar a las señoras, es un diminutivo de "senhora" (señora).** Chinocas: diminutivo de "chinas", mestiza brasileñas. Bruna escribió: "El nombre 'chinoca' tiene muchos sentidos. El más común es un diminutivo de 'china' también llamado 'prenda'. Esas chicas de vestidos largos en los vídeos de hoy se llaman chinas, chinotas o prendas (en mi estado, decimos prenda). Son las esposas o las novias de un 'peão' –peón. A veces se usa en sentido peyorativo porque esas mestizas también eran las compañeras de los soldados durante unas guerras."

Comentarios

El nombre de la danza proviene de la forma que toman las faldas de las señoras: a un cierto punto, giran, se agachan y se levantan, procurando que sus amplias faldas tomen la forma de un cesto colgando de su cintura.

Listen
Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a Bruna Marcela Benevenutti por el estribillo de esta canción y su traducción al inglés.

Obrigada!