'U Nonomw Seiko Nee' fue compuesta al origen para ceremonias 'pworukun fan maram' (danza bajo la luna). Esta ceremonia solía hacerse en las noches de plenilunio. Grupos de hombres y mujeres de todos los pueblos se reunían para una competición de cantos. Las canciones siempre se acompañaban con una danza." Traducido del sitio "Chuuk Songs".

U Nonomw Seiko Nee - Canciones infantiles micronesias - Estados Federados de Micronesia - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

*"La canción acompaña una danza. 'Nepun' significa 'el suelo', luego, en la danza, se golpea el suelo con la palma de la mano y en 'weitang' se da un chasquido en los leotardos." -LJ Rayphand. Estos leotardos parecen ser cortos. –Tía Mónica.
** Un lugar en la Isla Udot para el clan Pwereka.
*** Pantanos alrededor de los palmeros de marfil donde la gente se lava y lava su ropa.

La línea que habla de 'an nemin sopw Neirupung' (una chica lavando su ropa en un lugar llamado Neirupung) muestra el cambio entre llevar faldas de hierba para vestirse y ropa que necesita que se lave y se reutilice. La ropa fue introducida por primera vez a las islas Chuuk durante la época española. En aquellos tiempos, era uno de los más costosos artículos para intercambiar mercancías.

Comentarios

Pueden escuchar esta canción aquí.

Sitio interesante sobre la música de Chuuk:

Canciones Chuuk (en inglés)

Agradecimientos

Esta canción proviene de los hombres del clan Pwereka.

Muchas gracias a LJ Rayphand por compartir esta canción, su traducción inglesa y comentario con nosotros, de su página Chuuk Songs.

Imagen: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Full_moon_view_from_india.JPG">Luna llena vista desde India.

Kinisou! (Ki ni sou)