Ri-ra-rutsch
Ri-ra-rutsch
Ri-ra-rèche
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Allemand)
(Français)
Ri-ra-rutsch!
Wir fahren mit der Kutsch!
Wir fahren über Stock und Stein.
Da bricht das Pferdchen sich ein Bein!
Ri-ra-rutsch !
Es ist nichts mit der Kutsch!
Ri-ra-ritten!
Wir fahren mit dem Schlitten.
Wir fahren übern tiefen See,
da bricht der Schlitten ein, o weh!
Ri-ra-ritten!
Wir fahren mit dem Schlitten!
Ri-ra-ruß!
Jetzt gehn wir fein zu Fuß!
Da bricht auch kein Pferdebein,
da bricht uns auch kein Schlitten ein.
Ri-ra-ruß!
Jetzt gehn wir fein zu Fuß.
Ri-ra-rutsh!
Wir fahren mit der Kutsch!
Wir fahren mit der Schneckenpost,
wo es keinen Pfennig kos't!
Ri-ra-rutsch!
Wir fahren mit der Kutsch!
Ri ra rominus,
wir fahren mit dem Omnibus,
der Fahrer schläft,
da macht es bum!
Da fällt der alte Kasten um.
Ri ra rominus,
da liegt der dumme Omnibus.
Ri-ra-rèche !
Nous allons en calèche !
Nous allons par monts et par vaux,
Là, le petit cheval se casse une patte !
Ri-ra-rèche !
Ce n'est plus en calèche !
Ri-ra-ro !
Nous allons en traîneau !
Nous allons sur le lac profond,
Là, le traîneau casse, oh non !
Ri-ra-ro !
Nous allons en traîneau !
Ri-ra-ré !
Nous voilà bien à pied !
Là, pas de patte de cheval cassée
Là non plus pas de traîneau cassé.
Ri-ra-ré !
Nous voilà bien à pied !
Ri-ra-rèche !
Nous allons en calèche !
Nous allons comme un escargot
Où ça ne nous coûte pas un sou !
Ri-ra-rèche !
Nous allons en calèche !
Ri ra rominus !
Nous allons en autobus !
Le chauffeur s'endort,
Et ça fait boum !
Voilà la vieille boite qui tombe.
Ri ra rominus !
Là git le stupide autobus !