Yağ satarım bal satarım
Yağ satarım bal satarım
Vendo aceite
Juego del huevo podrido
Juego del huevo podrido
(Turco)
(Español)
Yağ satarım bal satarım
Ustam ölmüş ben satarım
Alacağına, bulacağına
Bir kaşık ayran
Yarın sabah bayram.
Yağ satarım, bal satarım,
Ustam öldü, ben satarım.
Ustamın kürkü sarıdır.
Satsam 15 liradır
Zam-bak Zum-bak
Dön arkana iyi bak
Vendo aceite, vendo miel,
Mi dueño ha muerto, a mí toca venderlos,
Tendrás, encontrarás
Una cuchara sopera de ayran*.
Mañana por la mañana es fiesta.
Vendo aceite, vendo miel,
Mi dueño ha muerto, a mí toca venderlos,
La piel de mi dueño es amarilla**,
La vendo por 15 libras.
Zam-bak, zum-bak***,
Mira bien detrás de ti.
Notas
* Ayran: bebida nacional turca hecha con yogur mezclado con agua y a menudo con un poco de sal y que se toma con las comidas.
** Frase probablemente inserida para que rime con el verso siguiente. La piel de que se trata es una piel de animal con el pelo, no la propia piel del dueño.
*** Palabras sin sentido.
Reglas del juego
Los niños se sientan en círculo excepto el "que la paga". Da la vuelta al círculo con un pañuelo en mano mientras todos van cantando la canción. Al final, deja caer el pañuelo (o cualquier otra cosa) detrás de un niño. Este niño debe recoger el pañuelo y perseguir al primero alrededor del círculo hasta que éste se siente en el lugar dejado vacío. Si logra atrapar al primero antes de que éste se siente, el primero sigue "pagándola".
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias par Ayse Jolly, profesora de turco, curso "bi-lengua" (francés + dos idiomas extranjeros) inglés-turco, colegio Emile Zola, Rennes, Francia, por ayudar con la traducción al francés y por las notas. Muchas gracias a Monique Palomares por la ilustración.
Çok teşekkür ederim!