Ó minha amora madura
Ó minha amora madura
Oh mi mora madura
Canción infantil
Canción infantil
(Portugués)
(Español)
"Ó minha amora madura
Quem foi que t'amadurou?
Ó minha amora madura
Quem foi que t'amadurou?
-Foi o sol e a geada
e o calor qu'ela apanhou,
-Foi o sol e a geada
e o calor qu'ela apanhou."
E o calor que ela apanhou,
Debaixo da silveirinha,*
E o calor que ela apanhou,
Debaixo da silveirinha,
Ó minha amora madura,
Minha amora madurinha
Ó minha amora madura,
Minha amora madurinha.
Há silvas que dão amoras
Há outras que as não dão
Há silvas que dão amoras
Há outras que as não dão
Há amores que são leais
E há outros que o não são
Há amores que são leais
E há outros que o não são.
Oh mi mora madura,
¿Quién fue que te maduró?
Oh mi mora madura,
¿Quién fue que te maduró?
-Fue el sol y la helada
y el calor que ella tomó.
-Fue el sol y la helada
y el calor que ella tomó.
Y el calor que ella tomó,
Debajo del zarzalito,
Y el calor que ella tomó,
Debajo del zarzalito,
Oh, mi mora madura,
Mi mora madurita,
Oh, mi mora madura,
Mi mora madurita.
Hay zarzales que dan moras,
Hay otros que no las dan,
Hay zarzales que dan moras,
Hay otros que no las dan
Hay amores que son leales,
Y hay otros que no lo son,
Hay amores que son leales,
Y hay otros que no lo son.
Notas
* Se puede hallar esta línea como "à sombra da silveirinha" (a la sombra del zarzalito).
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Ana Ruellon por la primera estrofa de esta canción y su traducción al francés. Contribución de las dos otras estrofas: Tía Mónica y gracias a Ana por verificar la traducción al francés.
Obrigada!