मेरो गाउँ ज्यामिरे (Mero Gaun Jyamire)
मेरो गाउँ ज्यामिरे (Mero Gaun Jyamire)
Mon village Jyamire
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Népalais)
(Français)
मेरो गाउँ ज्यामिरे, जमुनीको छोरो म,
काले भन्छन् मलाई, तर मान्छे गोरो म।
सबै पढ्न गएछन्, जान्ने सुन्ने भएछन्,
म त अझै गोठमा, छैन हाँसो ओठमा।
किन किन मन यो, दुखे दुखे जस्तो छ,
यो ज्यामिरे गाउँमा, कुरो मात्र सस्तो छ।
सबै भन्छन् मलाई, स्कुल किन नगा'को,
कसैले नि बुझेनन्, कापी कलम नभा'को।
मेरो सानो गोठ नै, मेरो सानो स्कुल,
गोबरको अक्षर, पढ्न लेख्न मुस्किल।
Mon village est Jyamire, je suis le fils de Jamuni,
Les gens m'appellent "noir" mais je ne le suis pas.
Tous sont allés à l'école et sont devenus instruits,
Je suis encore dans la grange, sans sourire sur mes lèvres
Pourquoi, pourquoi cette douleur dans mon cœur ?
À Jyamire, les mots sont la seule chose bon marché.
Tout le monde me demande : Pourquoi ne vas-tu pas à l'école ?
Personne ne comprend que je n'ai ni stylo ni papier.
La grange est ma petite école,
Les lettres sont faites de fumier, c'est dur de lire et écrire avec ça.
Notes
Prononciation :
Refrain :
Mero gaun jyamire, jamuni ko choro ma
kale bhanchan mala'i, tara manche goro ma
(Répéter le refrain)
Sabai school gayechan, janne sunne bhayechan (2x)
ma ta ajhai gothama, chaina hasho othama (2x)
(Refrain)
Kina kina mana yo, dukhe dukhe justo cha
yo jyamire ga'auma, kuro matra susto cha
(Répéter le couplet)
(Refrain)
Sabai bhanchan malai skula kina naga'ko (2x's)
kasaile ni bujhenan, kapi kalam nabha'ko (2x's)
Mero sano gotha nai, mero sano skula
gobarako akchera, padhna lekhna muskila.
(Répéter le couplet)
(Chanter deux fois le refrain)