Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe
Franz Schubert compuso esta nana en noviembre de 1816.
Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe
Duerme, duerme, dulce niño
Canción de cuna
Canción de cuna
(Alemán)
(Español)
Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe,
leise wiegt dich deiner Mutter Hand;
sanfte Ruhe, milde Labe
bringt dir schwebend dieses Wiegenband.
Schlafe, schlafe in dem süßen Grabe,
noch beschützt dich deiner Mutter Arm;
alle Wünsche, alle Habe
faßt sie liebend, alle liebewarm.
Schlafe, schlafe in der Flaumen Schooße,
noch umtönt dich lauter Liebeston;
eine Lilie, eine Rose,
nach dem Schlafe werd' sie dir zum Lohn.
Duerme, duerme, dulce niño,
Suavemente mecido por la mano de tu madre;
Dulce reposo, tierno bienestar
Te trae esta cinta mecedora y flotante.
Duerme, duerme, suavemente sepultado,
Protegido por el brazo de tu madre;
Todos sus deseos, todo su bien,
Los tiene tiernamente, radiante de amor.
Duerme, duerme en el regazo de plumas,
Notas de amor sonoras te rodean;
Un lirio, una rosa,
Después de tu sueño, te gratificarán.
Notas
"Schlafe, schlafe, holder süßer Knabe" es el D. 498, Opus 98, No. 2 de Schubert.
Agradecimientos
Gracias a Sadao Mazuka por compartir esta nana y el midi.