Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein
Una de las nanas alemanas más famosas...
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein
Duerme, principito mío, duerme
Canción de cuna
Canción de cuna
(Alemán)
(Español)
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein,
Schäfchen ruh'n und Vögelein,
Garten und Wiesen verstummt,
auch nicht ein Bienchen mehr summt,
Luna mit silbernem Schein
gucket zum Fenster herein,
schlafe bei silbernem Schein,
schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein,
schlaf' ein, schlaf' ein!
Alles im Schlosse schon liegt,
Alles im Schlummer gewiegt,
reget kein Mäuschen sich mehr,
Keller und Küche sind leer,
nur in der Zofe Gemach
tönet ein schmachtendes Ach!
Was für ein Ach mag das sein?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein,
schlaf' ein, schlaf' ein!
Wer ist beglückter als du?
Nichts als Vergnügen und Ruh'!
Spielwerk und Zucker vollauf
und noch Karossen im Lauf,
Alles besorgt und bereit,
dass nur mein Prinzchen nicht schreit.
Was wird da künftig erst sein?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein,
schlaf' ein, schlaf' ein!
Duerme, principito mío, duérmete,
Las ovejas y los pajaritos reposan,
El jardín y los prados callan,
Ni siquiera una abejita ya zumba.
Luna, con una luz plateada
Mira por la ventana,
Duerme en la luz plateada,
Duerme, principito mío, duérmete,
Duérmete, duérmete.
Ya todos en el castillo están acostados,
Todos mecidos en el sueño;
Ni un ratón se mueve,
El sótano y la cocina están vacíos.
Sólo en la habitación de la criada
Se oye un lánguido ¡Ah!
¿Para quién podría ser este suspiro?
Duerme, principito mío, duérmete,
Duérmete, duérmete.
¿Quién es más feliz que tú?
¡Sólo placer y paz!
Todo es juguetes y golosinas,
Y carrozas que corren.
Todos ansiosos y listos
Que mi principito no llore.
¿Pero qué traerá el porvenir?
Duerme, principito mío, duérmete,
Duérmete, duérmete.
Notas
Le letra es de Friedrich Wilhelm Gotter y durante muchos años la opinión general era que la melodía había sido compuesta por Wolfgang Amadeus Mozart (Schlafe, mein Prinzchen, es ruhn: K. 350 (Anh. 284f; Anh. C 8.48)). La autoría de la melodía ha sido atribuida desde entonces a Bernhard Flies o Johann Friedrich Anton Fleischmann." -Wikipedia
Agradecimientos
Gracias a Sadao Mazuka por compartir esta nana y la música midi. Muchas gracias a Lila por la ilustración.