Aserrín, aserrán
Version panaméenne de la chanson…
Aserrín, aserrán
Scier, sciant
Canción infantil
Chanson enfantine
(Espagnol)
(Français)
Aserrín, aserrán,
los maderos de San Juan.
Piden pan, no les dan,
piden queso, les dan hueso.
Piden vino, sí les dan.
Se marean y se van.
Scier, sciant*
Les charpentiers de San Juan.
Ils demandent du pain, on ne leur en donne pas
Ils demandent du fromage, on leur donne des os.
Ils demandent du vin, on leur en donne,
Ils ont la tête qui tourne et s'en vont.
Notes
*aserrín = sciure. Aserrín aserrán : onomatopées imitant le bruit de la scie.
Règles du jeu
Pour jouer à "Aserrín, aserrán" : l'enfant chevauche les genoux de l'adulte, l'adulte tient les mains de l'enfant et pousse et tire, imitant le mouvement de la scie. À la fin, on le laisse un peu aller vers l'arrière.
Remerciements
Merci à Edith I. C.-P. V. pour cette chanson.
¡Muchas gracias!
Publicité