Il était un petit homme
Il était un petit homme
Érase un hombrecito
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
Il était un petit homme
À cheval sur un bâton
Il s'en allait à la chasse
À la chasse aux z' hannetons.
Et ti ton tain' et ti ton tain'
Et ti ton tain' et ti ton ton.
Il s'en allait à la chasse
À la chasse aux z'hannetons
Quand il fut sur la montagne
Il partit un coup d' canon.
Et ti ton tain' et ti ton tain'
Et ti ton tain' et ti ton ton.
Quand il fut sur la montagne
Il partit un coup d' canon
Il en eut si peur tout d' même
Qu'il tomba sur ses talons.
Et ti ton tain' et ti ton tain'
Et ti ton tain' et ti ton ton.
Il en eut si peur tout d' même
Qu'il tomba sur ses talons
Tout's les dames du village
Lui portèrent des bonbons.
Et ti ton tain' et ti ton tain'
Et ti ton tain' et ti ton ton.
Tout's les dames du village
Lui portèrent des bonbons
Je vous remercie, mesdames,
De vous et de vos bonbons.
Et ti ton tain' et ti ton tain'
Et ti ton tain' et ti ton ton.
Je vous remercie mesdames
De vous et de vos bonbons.
Quand vous pass'rez à la ville
N'oubliez pas not' maison.
Et ti ton tain' et ti ton tain'
Et ti ton tain' et ti ton ton.
Quand vous pass'rez à la ville
N'oubliez pas not' maison.
J' vous cuisin'rai dans la casse
Des mouches et des hannetons
Et ti ton tain' et ti ton tain'
Et ti ton tain' et ti ton ton.
Érase un hombrecito
Cabalgando un palo,
Se iba a la caza,
A la caza a los abejorros*.
Y ti ton ten y ti ton ten,
Y ti ton ten y ti ton ton.
Se iba a la caza,
A la caza a los abejorros.
Cuando estuvo en la montaña
Un cañonazo estalló.
Y ti ton ten y ti ton ten,
Y ti ton ten y ti ton ton.
Cuando estuvo en la montaña
Un cañonazo estalló.
Tuvo tanto miedo, sin embargo,
Que cayó sobre sus talones.
Y ti ton ten y ti ton ten,
Y ti ton ten y ti ton ton.
Tuvo tanto miedo, sin embargo,
Que cayó sobre sus talones.
Todas las señoras del pueblo
Le trajeron caramelos.
Y ti ton ten y ti ton ten,
Y ti ton ten y ti ton ton.
Todas las señoras del pueblo
Le trajeron caramelos.
Les agradezco, señoras,
Por ustedes y sus caramelos.
Y ti ton ten y ti ton ten,
Y ti ton ten y ti ton ton.
Les agradezco, señoras,
Por ustedes y sus caramelos.
Cuando pasen por la ciudad,
No se olviden de nuestra casa.
Y ti ton ten y ti ton ten,
Y ti ton ten y ti ton ton.
Cuando pasen por la ciudad,
No se olviden de nuestra casa.
Les cocinaré, en el caldero
Moscas y abejorros.
Y ti ton ten y ti ton ten,
Y ti ton ten y ti ton ton.
Notas
* abejorro de este tipo. Causaban muchos daños a las culturas, tanto adultos como larvas. Los chicos iban cazándolos para jugar pero también se los recogía para destruirlos.
Según la entrada en inglés de Wikipedia los abejorros planteaban un problema mayor a la agricultura en el pasado;
"Recoger los adultos era un método de éxito moderado. En la Edad Media, el control de plagas era raro y la gente no tenía medios eficaces para proteger sus cosechas. Esto dio pie a hechos que parecen estrafalarios desde una perspectiva actual. En 1320 por ejemplo, los abejorros fueron llevados ante el tribunal en Avignon y sentenciados a retirarse dentro de tres días en un lugar especialmente designado, o se los pondría fuera de la ley. Luego que no acataron los órdenes, fueron recogidos y matados. (Semejantes pleitos de animales ocurrían también para muchos otros animales en la Edad Media.)
En ciertos lugares y ciertas épocas, los abejorros servían de comida. He aquí una receta francesa de sopa de abejorros del siglo 19: "sofreír una libra de abejorros sin alas ni patas en mantequilla caliente, luego cocerlos en una sopa de pollo, añadir hígado de ternera y servir sobre una rebanada de pan con cebolleta." –Comían los abejorros también en Alemania, a lo que parece. –Tía Mónica
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Lila por la ilustración.