Isa Lei
"Isa lei" es una exclamación de añoranza.
La traducción aquí debajo es la traducción de la versión inglesa de la canción, no la de la canción original. Si alguien nos puede mandar una traducción literal de la canción de origen, gracias por escribirnos.
Isa Lei
Isa Lei
Canción de adiós
Canción de adiós
(Fiyiano)
(Español)
Isa isa vulagi lasa dina
Nomu lako au na rarawa kina
Cava beka ko a mai cakava,
Nomu lako au na sega ni lasa.
(Chorus)
Isa lei, na noqu rarawa,
Ni ko sana vodo e na mataka
Bau nanuma, na nodatou lasa,
Mai Suva nanuma tiko ga.
Vanua rogo na nomuni vanua,
Kena ca ni levu tu na ua,
Lomaqu voli me'u bau butuka
Tovolea ke balavu na bula.
(Chorus)
Domoni dina na nomu yanuyanu,
Kena kau wale na salusalu,
Mocelolo, bua, na kukuwalu,
Lagakali, maba na rosi damu.
(Chorus)
Isa, Isa eres mi único tesoro;
¿Debes dejarme, tan solo y olvidado?
Como las rosas echarán de menos al sol al amanecer,
En cada momento mi corazón te anhela.
Coro
Isa Lei, la sombra morada cae,
Una mañana triste amanecerá sobre mi pena;
Oh, no olvides, cuando estés muy lejos,
Preciosos momentos cerca de la querida bahía de Suva.
Isa, Isa, mi corazón iba lleno de placer,
Desde el momento en que oí tu tierno saludo;
Al sol, pasamos las horas juntos,
Ahora tan velozmente esas horas felices se esfuman.
(Coro)
Por encima del océano, tu isla natal te llama,
País feliz donde las rosas florecen con esplendor;
Oh, si solo pudiera viajar allí contigo,
Luego mi corazón para siempre cantaría de arrobo.
(Coro)
Notas
Pronunciación:
g = ng
d = nd
c = z dulce como en "this, that" en inglés.
b = mb