Sari Gelin" puede referirse a una chica, doncella o chica de piel clara, rubia o vestida de amarillo.

Esta canción fue escrita en el estilo poético llamado Bayati. En los poemas Bayati cada verso tiene usualmente 7 sílabas.

 Sarı Gəlin  - Canciones infantiles azerbaiyanas - Azerbaiyán - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

*"Esto es absolutamente literal, el verdadero sentido es 'no me dejarán casarme contigo', pero según la antigua tradición, las chicas se daban… y cuando alguien quería casarse, se decía a la gente, por ejemplo 'la familia de Aliyev no nos van a dar a su hija.' En el pasado, la opinión de las chicas no importaba, ahora las tradiciones han cambiado pero la expresión 'dar a la chica' todavía se usa." -Najiba
**"Aman" es una expresión de pena. Es una interjección.

Najiba escribió: "Tuve un problema al traducir esta frase 'Ne ola bir gün görem' –[…]
En esta frase, hay una expresión del deseo de ver su cara. La expresión 'Ne ola' puede significar que se pide algo, por ejemplo a Dios, pero algo que no puede realizarse, algo imposible."

Otra línea: " Gün ola mən bir görəydim."

Comentarios

Nota sobre "Sari Gelen" - "Sari" puede significar "rubio/a", "amarillo/a" "claro/a" o "montaña" y puede también referirse al alma de una persona. "Gelen" puede significar "Chica" tanto como "novia", "doncella" o "chica".

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Gracias a Najiba Rafizade por su traducción al inglés.

Imagen: Renoir

Təşəkkür edirəm