Baloo Baleerie
"Baloo" est le mot scots pour à la fois "berceuse" (substantif) et l'interjection qui correspond à notre "Dodo" pour endormir les bébés.
Baloo Baleerie
Dodo, dododi
Berceuse
Berceuse
(Scots)
(Français)
Baloo baleerie,
Baloo baleerie
Baloo baleerie,
Baloo balee.
Gang awa' peerie faeries,
Gang awa' peerie faeries,
Gang awa' peerie faeries,
Frae oor ben noo.
Doon come the bonny angels,
Doon come the bonny angels,
Doon come the bonny angels,
Tae oor ben noo.
Sleep saft my baby,
Sleep saft my baby,
Sleep saft my baby,
In oor ben noo.
Dodo, dododi,
Dodo, dododi,
Dodo, dododi,
Dodo, dodi.
Partez, petites fées,
Partez, petites fées,
Partez, petites fées
De chez nous maintenant.
Les jolis anges descendent,
Les jolis anges descendent,
Les jolis anges descendent,
Chez nous maintenant.
Dors doucement, mon bébé,
Dors doucement, mon bébé,
Dors doucement, mon bébé,
Chez nous maintenant.
Notes
D'après Wikipedia (anglais), "On pense que la chanson date du 11ème ou du 12ème siècle à cause de la combinaison de croyances païennes (les fées malfaisantes) et chrétiennes (les anges) dans les paroles."
La dernière ligne de l'enregistrement est "Tae oor ben noo" (à notre maison/chez nous maintenant).
Merci beaucoup à Emily et Mary DeLia à HSMusicMom d'avoir partagé leur charmant enregistrement.