Minuit, chrétiens
Este cántico de Navidad fue escrito a eso de 1843 por Placide Cappeau (1808-1877) y puesto en música por Adolphe-Charles Adam (1803-1856) in 1847.
Minuit, chrétiens
Medianoche, cristianos!
Chanson de Noël
Canción de Navidad
(Francés)
(Español)
Minuit, chrétiens,
C'est l'heure solennelle,
Où l'Homme Dieu
Descendit jusqu'à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.
Le monde entier
Tressaille d'espérance
En cette nuit
Qui lui donne un Sauveur.
Peuple à genoux,
Attends ta délivrance.
Noël, Noël,
Voici le Rédempteur,
Noël, Noël,
Voici le Rédempteur !
De notre foi que la lumière ardente
Nous guide tous
Au berceau de l'Enfant,
Comme autrefois
Une étoile brillante
Y conduisit les chefs de l'Orient.
Le Roi des rois naît
Dans une humble crèche :
Puissants du jour,
Fiers de votre grandeur,
À votre orgueil,
C'est de là que Dieu prêche.
Courbez vos fronts
Devant le Rédempteur.
Courbez vos fronts
Devant le Rédempteur.
Le Rédempteur a brisé toute entrave :
La terre est libre,
Et le ciel est ouvert.
Il voit un frère
Où n'était qu'un esclave,
L'amour unit
Ceux qu'enchaînait le fer.
Qui lui dira notre reconnaissance,
C'est pour nous tous qu'il naît,
Qu'il souffre et meurt.
Peuple debout !
Chante ta délivrance,
Noël, Noël,
Chantons le Rédempteur,
Noël, Noël,
Chantons le Rédempteur !
Medianoche, cristianos,
Es la hora solemne
En que el hombre Dios
Descendió hasta nosotros
Para borrar la mancha original
Y de Su Padre detener la ira.
El mundo entero
Se estremece de esperanza
En esta noche
Que le brinda un salvador
Pueblo, de rodillas,
Espera tu liberación
Navidad, Navidad,
Aquí está el Redentor
Navidad, Navidad,
Aquí está el Redentor.
Que la luz ardiente
De nuestra fe
Nos guíe a todos
Hasta la cuna del Niño,
Como antaño una estrella brillante
Condujo hasta ella a los jefes del Oriente.
El Rey de los reyes nace
En un humilde pesebre:
Poderosos de hoy,
Orgullosos de vuestra grandeza,
Es a vuestro orgullo
Que Dios pregona.
Agachad la frente
Ante el Redentor,
Agachad la frente
Ante el Redentor.
El Redentor ha roto toda traba
La tierra es libre
Y el cielo está abierto
Él ve a un hermano
En quien era sólo un esclavo
El amor une a los
Que encadenaban los grilletes
¿Quién le dirá nuestro agradecimiento?
Para nosotros todos Él nace,
Sufre y muere
¡Pueblo, de pie!
Canta tu liberación,
Navidad, Navidad,
Cantemos al Redentor
Navidad, Navidad,
Cantemos al Redentor.
Notas
Existe una versión española corta de autor anónimo por cuanto sepamos.
Noche Sagrada
Oh santa noche, noche tan serena
Tan bella cuando nació nuestro Rey,
El Santo Rey Jesús, que vino al mundo
A darnos paz, esperanza y amor.
El dulce niño, príncipe celeste,
Divino rey Jesús, el Salvador.
Noche gloriosa, noche maravillosa,
Oh noche de amor, oh noche divina,
Oh noche de paz, oh noche de amor.
Partitura
Agradecimientos
Imagen: Natividad de Jesús, Josefa de Obidos (Nacida en España, fallecida en Portugal), Barroco, ca. 1669.