It Came Upon the Midnight Clear
It Came Upon the Midnight Clear
Elle est arrivée à la minuit claire
Chanson de Noël
Chanson de Noël
(Anglais)
(Français)
It came upon the midnight clear,
That glorious song of old,
From angels bending near the earth,
To touch their harps of gold:
"Peace on the earth, goodwill to men,
From heaven's all-gracious King."
The world in solemn stillness lay,
To hear the angels sing.
Still through the cloven skies they come,
With peaceful wings unfurled,
And still their heavenly music floats
O'er all the weary world;
Above its sad and lowly plains,
They bend on hovering wing,
And ever o'er its Babel sounds
The blessèd angels sing.
Yet with the woes of sin and strife
The world has suffered long;
Beneath the angel-strain have rolled
Two thousand years of wrong;
And man, at war with man, hears not
The love-song which they bring;
O hush the noise, ye men of strife,
And hear the angels sing.
And ye, beneath life's crushing load,
Whose forms are bending low,
Who toil along the climbing way
With painful steps and slow,
Look now! for glad and golden hours
Come swiftly on the wing.
O rest beside the weary road,
And hear the angels sing!
For lo! the days are hastening on,
By prophet bards foretold,
When with the ever-circling years
Comes round the age of gold
When peace shall over all the earth
Its ancient splendors fling,
And the whole world give back the song
Which now the angels sing.
Elle est arrivée à la minuit claire,
Cette glorieuse chanson d'antan,
D'anges se penchant près de la terre
Pour toucher leurs harpes d'or :
"Paix sur la terre aux hommes de bonne volonté,
De la part du très-gracieux Roi des cieux."
Le monde reposa en solennelle tranquillité
Pour écouter les anges chanter.
Calmes à travers le ciel fendu ils viennent,
Leurs paisibles ailes déployées,
Et calme leur musique céleste flotte
Au-dessus du monde las ;
Au-dessus de ses plaines tristes et humbles,
Ils se penchent sur leurs ailes en voltigeant,
Et même par-dessus les sons de Babel,
Les anges bénis chantent.
Pourtant, des malheurs du péché et de la querelle,
Le monde a souffert longtemps ;
Sous la fatigue des anges ont passé
Deux mille ans de mal ;
Et l'homme, en guerre avec l'homme, n'entend pas
Le chant d'amour qu'ils apportent ;
Ô, faites taire le bruit, hommes de querelle,
Et écoutez les anges chanter.
Et vous, sous la charge écrasante de la vie,
Dont les corps penchent bas,
Qui peinent sur le chemin qui monte,
En pas pénibles et lents,
Regardez maintenant ! Car des heures heureuses et dorées
Viennent rapidement à tire d'aile.
Ô reposez sur le bord de l'épuisante route
Et écoutez les anges chanter !
Car regardez ! les jours se hâtent,
Prédits par des bardes prophètes,
Quand, avec le permanent cycle des ans,
L'âge d'or arrivera,
Quand la paix, sur toute la terre,
Lancera ses antiques splendeurs,
Et le monde entier retournera la chanson
Qu'à présent chantent les anges.
Notes
Cette chanson a été écrite en tant que poème par Edmund Sears en 1849.
Il y a deux airs pour cette chanson, comme suit :
Le premier air s'appelle "Carol" et a été écrit par l'Américain Richard Storrs Willis en 1850. Cet air est le plus populaire aux USA.
Le second air s'appelle "Noel" et a été adapté par l'Anglais Arthur Sullivan en 1874 d'après une mélodie anglaise.
Vous pouvez entendre les couplets 1, 2, 4 et 5 chantés dans l'enregistrement ci-dessous.
MP3 : Interprété par Paul Vinson Brown.
Vous pouvez entendre la chanson en entier dans l'enregistrement ci-dessous.
MP3 : Interprété par Kristin Hughes.
Voici les paroles de l'interprétation ci-dessous (voir la traduction plus haut) :
It came upon the midnight clear,
That glorious song of old,
From angels bending near the earth,
To touch their harps of gold:
"Peace on the earth, goodwill to men,
From heaven's all-gracious King."
The world in solemn stillness lay,
To hear the angels sing.
And ye, beneath life's crushing load,
Whose forms are bending low,
Who toil along the climbing way
With painful steps and slow,
Look now! for glad and golden hours
Come swiftly on the wing.
O rest beside the weary road,
And hear the angels sing!
"Peace on the earth, goodwill to men,
From heaven's all-gracious King."
The world in solemn stillness lay,
To hear the angels sing,
To hear the angels sing,
To hear the angels sing.
MP3 : Interprété par Ryan DeRamos.