Vai-te embora ó papão
En portugués, teníamos el "Papão" (es como un ogro o el coco) que servía para asustar a los niñitos. Las madres solían decir '¡Si no te portas bien, el coco vendrá a comerte!' Y hasta hay una canción de cuna..." -Nana
He aquí la canción de cuna portuguesa sobre el "Papão"...
Vai-te embora ó papão
Vete, o, coco
Canción de cuna
Canción de cuna
(Portugués)
(Español)
Vai-te embora ó papão
De cima desse telhado,
Deixa dormir o menino
Um soninho descansado
Deixa dormir o menino
Um soninho descansado.
Vete, o, coco,
De encima de este tejado,
Deja dormir al niñito
Un sueñito descansado,
Deja dormir al niñito
Un sueñito descansado.
Notas
Aquí va una versión ligeramente distinta:
Vai-te embora ó papão,
Sai de cima do telhado,
Deixa dormir o menino
Um soninho descansado.
Traducción española
Vete, o, coco,
Sal de encima del tejado,
Deja dormir al niñito
Un sueñito descansado.
Agradecimientos
Muchas gracias a Nana Ruellon por esta canción.
Obrigada!