Berceuse créole
Berceuse créole
Una florecita de amor
Canción de cuna
Canción de cuna
(Criollo reunionés)
(Español)
Une tit' fleur l'amour
La belle aux mill' z'oiseaux
Ti fill' jamalac com 'il aim' a o
Une tit' fleur l'amour la belle aux mill' z'oiseaux
Ti fill' jamalac com 'il aim' a o
Dodo tit' baba ça z'histoir' maman avec son papa
Dodo tit' baba ça z'histoir' maman avec son papa.
Una florecita de amor,
La guapita de los mil pájaros,
Chiquita pomagás*, ¡cómo te quiere!
Una florecita de amor,
La guapita de los mil pájaros,
Chiquita pomagás, ¡cómo te quiere!
Duerme, niñita, es la historia de mamá con su papá.
Duerme, niñita, es la historia de mamá con su papá.
Notas
* pomagás: fruta tropical también llamado manzana de agua.
Agradecimientos
Muchas gracias también a Blaise Hivanhoe por su traducción al francés.
Imagen: Paul Gauguin (1848-1903) "¿De dónde venimos? ¿Quiénes somos? ¿Adónde vamos?" (1897-1898) (detalle)
Mersi!