A di mi yere yu friyari
Cette chanson se chante sur l'air de "L'hymne de bataille de la République" (Gloire, gloire alléluia).
A di mi yere yu friyari
Car on m'a dit que c'est ton anniversaire
Chanson d'anniversaire
Chanson d'anniversaire
(Sranan Tongo)
(Français)
A di mi yere yu friyari
A di mi yere yu friyari
A di mi yere yu friyari,
Dan mi kon fristeri yu.
Ano fu yu kuku, ano fu yu sopi
ano fu yu kuku, ano fu yu sopi
ano fu yu kuku, ano fu yu sopi,
Ma mi kom fersteri yu.
Car on m'a dit que c'est ton anniversaire,
Car on m'a dit que c'est ton anniversaire,
Car on m'a dit que c'est ton anniversaire,
Je suis venu(e) te féliciter.
Pas pour ton gâteau, pas pour tes boissons,
Pas pour ton gâteau, pas pour tes boissons,
Pas pour ton gâteau, pas pour tes boissons,
Mais je suis venu(e) te féliciter.
Notes
Dans cette entrée de blog, Happy Birthday from Suriname il est écrit la chose suivante à propos des anniversaires au Surinam: "...quand c'est enfin le moment de chanter bon anniversaire, il y a bien sûr du gâteau, et chacun vient pour vous entourer en chantant la chanson d'anniversaire surinamienne ...[Puis] Vous soufflez les bougies, quelqu'un étale du gâteau sur votre figure et chacun recommence à manger, boire et danser jusqu'à tard dans la nuit."
*****
Version néerlandaise:
Toen ik hoorde dat je jarig was
Toen ik hoorde dat je jarig was
Toen ik hoorde dat je jarig was,
Kwam ik je feliciteren.
Niet voor je koek, niet voor je drank
Niet voor je koek, niet voor je drank
Niet voor je koek, niet voor je drank,
Maar om je te feliciteren.
Partition
Remerciements
Merci beaucoup au Dr. Harold Jitschak Bueno De Mesquita pour cette chanson.
Grantangi!