Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
C'est une version allemande du jeu du facteur. L'air est le même que la chanson alsacienne bien connue D'r Hans im Schnokeloch.
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
Il danse un cri-cra-croque-mitaine
Jeu du facteur
Jeu du facteur
(Allemand)
(Français)
Refrain:
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
In unserm Haus herum, dideldum,
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
In unserm Haus herum.
Er rüttelt sich, er schüttelt sich,
Er wirft sein Säckchen hinter sich.
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
In unserm Haus herum.
(Refrain)
Er wirft sein Säcklein her und hin,
Was ist wohl in dem Säcklein drin?
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
In unserm Haus herum.
(Refrain)
Er bringt zur Nacht dem guten Kind
Die Äpfel die im Säcklein sind.
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
In unserm Haus herum.
(Refrain)
Er wirft sein Säcklein hin und her,
Am Morgen ist es wieder leer.
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
In unserm Haus herum.
Refrain :
Il danse un cri-cra-croque-mitaine
Ici dans notre maison, toum-ti-toum,
Il danse un cri-cra-croque-mitaine,
Ici dans notre maison.
Il se remue, il se secoue,
Il jette son sac dans son dos.
Il danse un cri-cra-croque-mitaine,
Ici dans notre maison.
(Refrain)
Il lance son petit sac de ci de là,
Qu'y a-t-il de bon là dans le sac ?
Il danse un cri-cra-croque-mitaine,
Ici dans notre maison.
(Refrain)
Il porte, la nuit, aux enfants sages
Les pommes qui sont dans le sac.
Il danse un cri-cra-croque-mitaine,
Ici dans notre maison.
(Refrain)
Il lance son sac de ci, de là,
Au matin il sera à nouveau vide.
Il danse un cri-cra-croque-mitaine,
Ici dans notre maison.
Notes
Texte issu de "Des Knaben Wunderhorn", un recueil de poèmes et chansons allemands édités par Achim von Arnim et Clemens Brentano, et publié à Heidelberg. Le livre a été publié en trois éditions, la première en 1805 suivie de deux autres volumes en 1808.
D'après l'entrée de la chanson sur le Wikipédia Allemand, Butzemann ou Butz sont des noms de démons, fantômes, gobelins ou nains ou de croque-mitaines qui font peur aux enfants. On le trouve surtout en Allemagne du sud et en Suisse. La chanson est à l'origine une incantation d'un esprit frappeur et pas une chanson enfantine.
Règles du jeu
C'est le jeu du facteur : les enfants, debout, forment un cercle. Celui qui joue le rôle du croque-mitaine a un "sac" (qui peut être un mouchoir ou quelque chose du même genre). Le croque-mitaine danse –se déplace- autour du cercle sur le refrain, puis au début du couplet, il se secoue autant qu'il peut. Presque à la fin de la chanson, il jette le "sac" derrière les pieds d'un autre enfant –si possible de façon à ce que l'enfant ne se rende compte de rien- et il continue à tourner autour du cercle comme si rien ne s'était passé. Si l'enfant remarque le "sac", il doit courir après le croque-mitaine et le rattraper. S'il ne voit pas le "sac", le croque-mitaine continue à faire le tour calmement puis toque dans le dos de l'enfant et ils échangent leurs rôles.
Partition
Remerciements
Contribution : Tatie Monique