Fuchs, du hast die Gans gestohlen
Fuchs, du hast die Gans gestohlen
Zorro, robaste la oca
Canción infantil
Canción infantil
(Alemán)
(Español)
Fuchs, du hast die Gans gestohlen,
Gib sie wieder her!
Gib sie wieder her!
Sonst wird dich der Jäger holen
Mit dem Schießgewehr,
Sonst wird dich der Jäger holen
Mit dem Schießgewehr.
Seine große, lange Flinte,
Schießt auf dich den Schrot,
Schießt auf dich den Schrot,
Daß dich färbt die rote Tinte,
Und dann bist du tot.
Daß dich färbt die rote Tinte,
Und dann bist du tot.
Liebes Füchslein, laß dir raten:
Sei doch nur kein Dieb,
Sei doch nur kein Dieb,
Nimm, du brauchst nicht Gänsebraten,
Mit der Maus vorlieb.
Nimm, du brauchst nicht Gänsebraten,
Mit der Maus vorlieb.
Zorro, robaste la oca
¡Devuélvela!
¡Devuélvela!
Si no el cazador vendrá a buscarte
Con su fusil.
Si no el cazador vendrá a buscarte
Con su fusil.
Su fusil grande y largo
Dispara sobre ti plomos diminutos,
Dispara sobre ti plomos diminutos,
Entonces un tinte rojo te colorea
Y luego estás muerto.
Entonces un tinte rojo te colorea
Y luego estás muerto.
Querido zorrito, déjame que te aconseje:
No seas un ladrón,
No seas un ladrón,
No necesitas un asado de oca,
Tómate más bien un ratón.
No necesitas un asado de oca,
Tómate más bien un ratón.
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Ulrike Bernhard por esta canción y a Maguy Cabrol por su traducción al francés.
Vielen Dank!