Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers
Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers
Pierre Pipé a picoté un paquet de piments piquants
Virelangue
Virelangue
(Anglais)
(Français)
Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
Pierre Pipé a picoté un paquet de piments piquants
Un paquet de piments piquants Pierre Pipé a picoté
Si Pierre Pipé a picoté un paquet de piments piquants,
Où est le paquet de piments piquants que Pierre Pipé a picoté ?
Notes
Traduction littérale:
Peter Piper a picoté une béquée de piments macérés
Une béquée de piments macérés Peter Piper a picoté
Si Peter Piper a picoté une béquée de piments macérés,
Où est la béquée de piments macérés que Peter Piper a picotée ?
On dit plutôt "picorer" mais "picoter" convenait mieux.
Merci de partager, Mark. C'est tellement mignon ! - Mama Lisa
Remerciements
On peut trouver ce virelangue dans Children's Literature, A Textbook of Sources for Teachers and Teacher-Training Classes (1920) par Charles Madison Curry et Erle Elsworth Clippinger.
Merci à Mark Jenkins d'avoir partagé la vidéo.