El conejo de la suerte - Chansons enfantines espagnoles - Espagne - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Autre version et variantes :

El Conejo de la suerte
Ha saltado (1) esta mañana
A la hora de comer (2).
Ding dong, ya llegó
Haciendo reverencias
Con cara de vergüenza (3).
Tú besarás al chico o a la chica
Que te guste más.

Traduction française

Le lapin de la chance
A sauté ce matin
À l'heure de manger.
Ding, dong, il est là,
Faisant la révérence
Avec la mine honteuse.
Toi, tu embrasseras le garçon ou la fille
Qui te plait le plus.

(1) Peut se trouver aussi comme "ha partido" (est parti), "ha venido" (est venu), "ha llegado" (est arrivé)
(2) Peut se trouver aussi comme "hora de partir" (heure de partir)
(3) Peut se trouver aussi comme "cara de inocencia" (mine innocente)

Règles du jeu

Les enfants s'assoient en rond. Chacun a sa main droite ouverte, posée sur celle de son voisin de droite qui a sa main gauche tournée vers le bas (donc les dos des mains se touchent). Celui qui commence tape de sa main droite dans la main droite de son voisin de gauche et remet sa main en place pendant que tout le monde chante. Celui ou celle sur qui tombe la fin de la chanson (sur "más") doit aller embrasser un des participants du jeu qui commencera alors le tour suivant.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci beaucoup à Lila Pomerantz pour le dessin.

¡Muchas gracias!