Yo tengo un novio
Yo tengo un novio
I Have a Boyfriend
Canción para jugar a las palmas
Hand Clapping Song
(Spanish)
(English)
Yo tengo un novio,
Que no lo niego.
Que como novio me enamoré.
Yo tengo un padre muy delicado
Que no me deja salir con él.
Una mañana de primavera
Me invitó a su jardín.
Y un chiquillo de quince años
Me llamó y me dijo así:
"Nos casaremos y tendremos hijos.
El primero se morirá.
El segundo se irá con sus padres,
Y el tercero se casará."
La primera carta llegó a mis manos.
La segunda a mi corazón.
La tercera pasó por la acera
Donde mi novio me enamoró.
*A la una yo nací.
A las dos me bautizaron.
A las tres supe de amor
Y a las cuatro me casaron.
A las cinco tuve un hijo.
A las seis se me murió.
A las siete fuí al entierro
Y a las ocho se acabó.
Cuando llegue mi marido
No sé yo qué le diré.
Que se quite los zapatos
Y el sicote de los pies.
I have a boyfriend,
I do not deny it.
I fell in love with him like a boyfriend.
I have a very touchy father
Who does not let me go out with him.
One Spring morning,
He invited me into his garden,
and a fifteen year old kid
Called me and said:
"We will get married and have children.
The first will die,
The second will go away with his parents,
And the third will get married."
The first letter came into my hands,
The second, into my heart,
The third one passed by the sidewalk
Where I fell in love with my boyfriend.
At one o'clock, I was born,
At two o'clock, they baptized me,
At three o'clock, I knew of love,
And at four o'clock, they married me off.
At five o'clock, I had a child.
At six o'clock, he died.
At seven o'clock, I went to the burial
And at eight o'clock, it was over.
When my husband comes back,
I don't know what I'll tell him.
He'll take off his shoes
And his feet will smell bad.
Comments
*"My mom told me that they would sing this part when she was young. Today, it's hardly known, but I think that the song isn't complete. I'll see if I find more to send you later." - Arca
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Arca Zaga for contributing this rhyme. Translation by Monique and Lisa.
¡Muchas gracias!