Esto es la versión neerlandesa de "If All the World Were Apple-pie".

Notas

Joke escribió: "Mi mamá nació en Indonesia y la criaron enfermeras del Ejército de Salvación en Medan. Siempre pensamos que lo había inventado, lo hacía a menudo con canciones o cuentos, tratando de adormecer a nosotros, niños. Imagine mi sorpresa cuando visité su página y vi la rima en su forma original.

Reglas del juego

Español: Mi madre hacía un nudo en un pañuelo y ponía su dedo en el nudo. Luego desplegaba el pañuelo como si fuese un abrigo para su mano. Para hacer lo de rascarse detrás de las orejas, meneaba el nudo y fingía rascar detrás del pañuelo.

Holandés: Mijn moeder deed een knoop in de zakdoek en stopte een vinger in de knoop, vouwde de doek als mantel om haar hand. Bij de zin gekrabt hebben achter de oren... bewoog ze de knoop en deed of ze achter de zakdoek krabde.

Agradecimientos

Muchas gracias a Joke Brouwer por compartir esta rima con las reglas del juego.