Rozhinkes Mit Mandlen
This is one of the most famous Yiddish lullabies...
Rozhinkes Mit Mandlen
Raisins and Almonds
Lullaby
Lullaby
(Yiddish)
(English)
In dem beys ha mikdash in a vinkl cheyder,
Zitst di almone, bat Tsion aleyn.
Ir ben yochidl Yidele vigt zi keseyder,
Un zingt im tsum shlofn a lidele sheyn.
Ay-lu-lu lu-lu...
Untern yidele's vigele,
Shteyt a klorvays tsigele.
Dos tsigele iz geforn handlen,
Dos vet zayn dayn baruf.
Rozhinkes Mit Mandlen,
Shlofzhe, yidele, shlof
Shlofzhe, yidele, shlof.
Es vet kumen a tsayt fun ayznbanen,
Zey veln farfleytsn a halbe velt;
Ayzerne vegn vestu oysshpanen,
Un vest in dem oych fardinen fil gelt.
Ay-lu-lu lu-lu...
Un az du vest vern raych, Yidele,
Zolstu zikh dermonen in dem lidele,
Rozhinkes mit mandlen,
Dos vet zayn dayn baruf.
Yidele vet alts handlen,
Shlofzhe, Yidele, shlof
Shlofzhe, Yidele, shlof.
In the Temple, in a chamber,
Sits the widowed daughter of Zion all alone,
She rocks her only son Yidele,
And sings him to sleep with a pretty lullaby,
Ah-lee lu-lee lu-lee lu...
Under Yidele's cradle
Stands a snow-white goat.
The goat has gone to trade.
This will be your calling,
Raisins and almonds.
Sleep, little Yidele, sleep,
Sleep, little Yidele, sleep.
In this lullaby, my child, there are prophecies.
That you will be travelling around the world
You'll be a merchant of all types of grains
And with this you'll also earn a lot of money.
Ah-lee lu-lee lu-lee lu...
And when you become rich, Yidele,
Remember this lullaby
Raisins and almonds.
This will be your calling
Yidele will trade in everything
Sleep, little Yidele, sleep,
Sleep, little Yidele, sleep.
Notes
Written in 1880 by Abraham Goldfaden (1840 - 1908).
Computerized Text
(We apologize if this doesn't display properly on your screen):
ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
אין דעם בית-המקדש אין אַ ווינקל-חדר
זיצט די אַלמנה בת-ציון אַליין
איר בן-יחידל ייִדעלען וויגט זי
און זינגט אים צום שלאָפֿן אַ לידעלע שיין
אַ אַ אַ אַ אַ
אונטער ייִדעלעס וויגעלע
שלאָפֿט אַ קלאָר-ווײַס ציגעלע
דאָס ציגעלע איז געפֿאָרן האַנדלען
דאָס וועט זײַן דײַן בּאַרוף
ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
שלאָף זשע ייִדעלע שלאָף
אין דעם לידל מײַן קינד ליגט פֿיל נבֿואות
אַז דו וועסט אַ מאָל זײַן צעזייט אויף דער וועלט
אַ סוחר וועסטו זײַן פֿון אַלע תּבֿואות
און וועסט אין דעם אויך פֿאַרדינען פֿיל געלט
אַ אַ אַ אַ אַ
און אַז דו וועסט ווערן רײַך ייִדעלע
זאָלסטו זיך דערמאָנען אין דעם לידעלע
ראָזשינקעס מיט מאָנדלען
דאָס וועט זײַן דײַן בּאַרוף
ייִדעלע וועט אַלץ האַנדלען
שלאָף זשע, יידעלע. שלאָף
Thanks!
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Edna Pomerantz for contributing this song.
Ich dank aych zeyer!