I Know Where I'm Going
I Know Where I'm Going
Je sais où je vais
Chanson traditionnelle
Chanson traditionnelle
(Anglais)
(Français)
I know where I'm going
And I know who's going with me
I know who I love
And the dear knows who I'll marry.
I have stockings of silk
And shoes of bright green leather
Combs to buckle my hair
And a ring for every finger.
Some say he's black*
But I say he's bonnie
The fairest of them all
My handsome winsome Johnny.
Feather beds are soft
And painted rooms are bonny
But I would leave them all
To go with my love my Johnny.
I know where I'm going
And I know who's going with me
I know who I love
But the dear knows who I'll marry.
Je sais où je vais
Et je sais qui vient avec moi
Je sais qui j'aime
Et mon très cher sait qui j'épouserai.
J'ai des bas de soie
Et des souliers de cuir vert-vif,
Des peignes pour attacher mes cheveux
Et une bague pour chaque doigt.
Certains disent qu'il est brun
Mais je dis qu'il est beau
Le plus beau de tous,
Mon beau et charmant Johnny.
Les lits de plumes sont moelleux
Et les pièces peintes sont belles
Mais je les quitterais tous
Pour aller avec mon amour, mon Johnny.
Je sais où je vais
Et je sais qui vient avec moi
Je sais qui j'aime
Mais mon très cher sait qui j'épouserai.
Notes
* Nous pensons que ça se réfère à la couleur de ses cheveux bien qu'il y ait d'autres interprétations. Roy Davison a écrit ce qu'il croit que ça veut dire : "Pour ce que ça vaut, en relation avec votre note sur 'black', la meilleure explication que j'ai trouvée en faisant des recherches sur la chanson a été : Ceci se rapporte au fait d'être brun à cause du travail manuel au soleil, une marque de pauvreté. Ainsi, je l'ai 'traduit' dans ma version mp3 comme 'Certains disent qu'il est pauvre.'"
Vous pouvez écouter Roy Davison chanter cette chanson dans le mp3 ci-dessous, suivi par un enregistrement de la mélodie seule. Sa version est sa propre modification de l'original. Pour en apprendre davantage sur cette chanson, visitez le site de Roy pour regarder une vidéo où il raconte (en anglais), une histoire derrière la chanson.
Merci beaucoup à Roy Davisond'avoir partagé son enregistrement de "I Know Where I'm Going". Voici ce qu'il a écrit à propos de sa version : "En guise d'explication, c'était mon but de 'traduire' l'original dans un langage contemporain plus compréhensible, et aussi, bien sûr, de l'adapter à mon 'conte de fées' à propos de son origine. Vous pouvez écouter le conte de fée de Roy en anglais à propos de cette chanson en suivant ce lien.