Tue Tue Mareema
Abi a envoyé cette version de Tue Tue avec la note suivante :
"Je comprends que vous avez trouvé une version ghanéenne de cette chanson et que vous pourriez trouver les informations ci-dessous intéressantes aussi, car je sais qu'il existe de nombreuses versions de la plupart des chansons africaines puisque c'est, après tout, le devenir naturel d'une tradition essentiellement orale.
C'est une chanson qui accompagne le rythme moribayassa ou le peuple malinké du nord-est de la Guinée.
Moribyassa est un rythme qu'une femme joue une fois dans sa vie voire pas du tout, après avoir surmonté son problème le plus dur, que ce soit une maladie ou celle d'un enfant. Elle respectera son vœu et dansera le moribayassa.
Les paroles de cette version en sont…"
Tue Tue Mareema
Tue Tue Marima
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Twi ?)
(Français)
Tue tue Mareema tue tue
Tue tue Mareema tue tue
a bossum ta, amma Yaroma tue tue
a bossum ta, amma Yaroma tue tue
Tue tue mareema tue tue
Tue tue mareema tue tue
a bossum ta, amma Yaroma tue tue
a bossum ta, amma Yaroma tue tue
Mareema tue tue Mareema tue tue
Mareema tue tue Mareema tue tue.
Si quelqu'un pouvait nous fournir une traduction,
merci de nous écrire !
Notes
"Aussi, le maitre de djembé guinéen Mamady Keita a un livre avec plus de détails de cette comptine dont j'ai paraphrasé la signification ci-dessus." -Abi
Commentaires
Nous accueillerons bien volontiers toute aide à la traduction de cette version de "Tue Tue" ainsi que la confirmation de la langue.
Remerciements
Merci beaucoup à Abi Bailey d'avoir partagé cette version de "Tue tue".