Bluebird, Bluebird
"Blue bird, Blue bird" est semblable à "Little Bird, Little Bird".
Bluebird, Bluebird
Merlebleu, merlebleu
Jeu en cercle
Jeu en cercle
(Anglais)
(Français)
Bluebird, bluebird through my window,
Bluebird, bluebird through my window,
Bluebird, bluebird come through my window,
Oh, Johnny, I am tired.
Take a little girl,
and tap her on the shoulders,
Take a little girl,
and tap her on the shoulders,
Take a little girl,
and tap her on the shoulders,
Oh, Johnny, I am tired!
Bluebird, bluebird through my window,
Bluebird, bluebird through my window,
Bluebird, bluebird come through my window,
Oh, Johnny, I am tired.
Take a little boy,
and tap him on the shoulders,
Take a little boy,
and tap him on the shoulders,
Take a little boy,
and tap him on the shoulders,
Oh, Johnny, I am tired!
Merlebleu*, merlebleu, par ma fenêtre,
Merlebleu, merlebleu, par ma fenêtre,
Merlebleu, merlebleu, viens par ma fenêtre,
Oh Jeannot, je suis fatigué.
Prends une petite fille
Et tape-lui sur les épaules,
Prends une petite fille
Et tape-lui sur les épaules,
Prends une petite fille
Et tape-lui sur les épaules,
Oh Jeannot, je suis fatigué !
Merlebleu, merlebleu, par ma fenêtre,
Merlebleu, merlebleu, par ma fenêtre,
Merlebleu, merlebleu, viens par ma fenêtre,
Oh Jeannot, je suis fatigué.
Prends un petit garçon
Et tape-lui sur les épaules,
Prends un petit garçon
Et tape-lui sur les épaules,
Prends une petit garçon
Et tape-lui sur les épaules,
Oh Jeannot, je suis fatigué.
Notes
* "Bluebird" (merlebleu –sialia, oiseau d'Amérique du Nord au plumage bleu) ou "blue bird" (oiseau bleu): lequel des deux ?ce n'est pas clair... les Opie l'ont comme "bluebird" et Lomax l'a comme blue bird. Bien que cette version ait le mot "blue bird", je l'ai traduit par "merlebleu" parce qu'il y a de grandes chances que cet oiseau bleu soit un merlebleu. Et puis ça sonne plus exotique, n'est-ce pas ?
Règles du jeu
Les enfants sont debout, en cercle, ils se donnent la main et tiennent leurs bras en l'air pour former des arches (les "fenêtres" de la chanson). Un enfant est le "petit oiseau" qui passe à l'intérieur et à l'extérieur des arches ou "fenêtres". Pendant le second couplet, l'oiseau choisit un enfant en lui tapant sur l'épaule. Le deuxième enfant suit alors le premier en le tenant par les épaules pendant qu'ils passent sous les "fenêtres". Le jeu continue jusqu'à ce que les enfants forment une file et qu'il ne reste plus que deux enfants formant une arche. Ils deviennent les deux premiers oiseaux bleus du prochain tour.
Remerciements
Merci à Dale d'avoir envoyer cette version de "Bluebird".