Arrorró mi niño
Arrorró mi niño
Dodo, mon bébé
Canción de cuna
Berceuse
(Espagnol)
(Français)
Arrorró mi niño,
arrorró mi sol,
arrorró pedazo,
de mi corazón.
Este niño lindo
ya quiere dormir;
háganle la cuna
de rosa y jazmín.
Háganle la cama
en el toronjil,
y en la cabecera
pónganle un jazmín
que con su fragancia
me lo haga dormir.
Arrorró mi niño,
arrorró mi sol,
arrorró pedazo,
de mi corazón.
Esta leche linda
que le traigo aquí,
es para este niño
que se va a dormir.
Arrorró mi niño,
arrorró mi sol,
arrorró pedazo,
de mi corazón.
Este lindo niño
se quiere dormir...
cierra los ojitos
y los vuelve a abrir.
Arrorró mi niño,
arrorró mi sol,
duérmase pedazo,
de mi corazón.
Dodo, mon bébé,
Dodo, mon soleil,
Dodo morceau
De mon cœur.
Ce joli bébé
Veut enfin dormir,
Faites-lui un berceau
De rose et de jasmin.
Faites-lui un lit
Dans la mélisse,
Et à son chevet,
Mettez-lui un jasmin
Qui, avec son parfum,
Le fasse dormir.
Dodo, mon bébé,
Dodo, mon soleil,
Dodo morceau
De mon cœur.
Ce bon lait
Que je lui porte ici
Est pour ce bébé
Qui va s'endormir.
Dodo, mon bébé,
Dodo, mon soleil,
Dodo morceau
De mon cœur.
Ce joli bébé
Veut s'endormir…
Il ferme les yeux
Et les ouvre à nouveau.
Dodo, mon bébé,
Dodo, mon soleil,
Dors, morceau
De mon cœur.
Notes
Carlos a écrit : "Il y a de nombreuses versions de ces berceuses dans les différents lieux où elles sont transmises de génération en génération."
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Carlos Arturo Casas Mendoza pour cette berceuse.