Avete paura dell'uomo nero?
"L'uomo nero" est le croquemitaine. En italien, cela se traduit littéralement par "homme noir" parce qu'il est habillé avec un long manteau noir et un capuchon qui lui cache le visage. ("L'homme noir" n'a pas de connotation raciale ni raciste). "L'uomo nero" ne fait en général pas de mal aux enfants mais il les prend dans un endroit qui fait peur. Il y a même une berceuse dans laquelle il les prend pour un an.
J'ai interrogé Emanuela Marsura, une enseignante italienne, au sujet de "l'uomo nero" et voilà ce qu'elle a répondu :
"Notre 'homme noir' (uomo nero) est un personnage imaginaire que chaque père et mère évoque à son enfant pour le persuader qu'il doit s'endormir ou manger sans faire une scène.
Nous avons aussi un jeu à propos de 'l'homme noir' :
Avete paura dell'uomo nero?
Vous avez peur de 'l'homme noir' ?
Jeu
Jeu
(Italien)
(Français)
Un gruppo di bambini si mette davanti ad un bambino solo, poco lontani. Il bambino solo dice a voce alta:
Bambino: "Avete paura dell'uomo nero?"
Gruppo: "Noooo!"
Bambino: "Volete vederlo?"
Gruppo: "Siiii!"
Bambino: "Venite!"
Il bambino "uomo nero" si gira intorno e fa finta di dormire.
I bambini toccano l'uomo nero e poi scappano.
I bambini cercano di non farsi prendere.
Quando l'uomo nero tocca un bambino, questo bambino è un prigioniero.
L'ultimo giocatore che rimane è salvo.
Egli diventa il nuovo uomo nero!
Un groupe d'enfants se mettent devant un enfant tout seul, pas trop loin. L'enfant seul dit à haute voix :
"Vous avez peur de 'l'homme noir' ?
Le groupe : Non !
L'enfant seul : Vous voulez le voir ?
Le groupe : Oui !
L'enfant seul : Entrez !"
L'enfant seul qui est 'l'homme noir' se retourne et fait semblant de dormir.
Les autres enfants touchent 'l'homme noir' et partent en courant.
Les enfants essaient de ne pas se faire attraper par 'l'homme noir'.
Quand 'l'homme noir' touche un enfant, celui-ci est prisonnier.
Le dernier à rester est sauf.
Il devient le nouvel homme noir.
Notes
Ce jeu est la version italienne de l'épervier.
Remerciements
Merci à Emanuela Marsura pour ce jeu et sa traduction anglaise.