Jingle Bells
Jingle Bells es una de las canciones de Navidad americanas más populares. Fue escrita en 1857 por James Pierpont (1822 – 1893).
Jingle Bells
Tocad, esquilas
Canción de Navidad
Canción de Navidad
(Inglés)
(Español)
Dashing thro' the snow,
In a one-horse open sleigh;
O'er the fields we go,
Laughing all the way;
Bells on bob-tail ring,
Making spirits bright,
Oh what sport to ride and sing
A sleighing song tonight.
(Chorus)
Jingle bells, Jingle bells,
Jingle all the way;
Oh! What joy* it is to ride
In a one horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh! What joy* it is to ride
In a one horse open sleigh.
A day or two ago,
I thought I'd take a ride,
And soon Miss Fannie Bright
Was seated by my side,
The horse was lean and lank;
Misfortune seemed his lot,
He got into a drifted bank,
And we, we got up-sot.
(Chorus)
A day or two ago,
The story I must tell
I went out in the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,
He laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away.
(Chorus)
Now the ground is white
Go it while you're young,
Take the girls tonight
And sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay
Two forty as his speed.
Hitch him to an open sleigh
And crack, you'll take the lead.
(Chorus)
Lanzándose sobre la nieve
In un trineo abierto a un caballo,
Vamos por los campos
Riendo todo el camino;
Esquilas sobre el anillo de la cola cortada
Ponen radiosos a los espíritus,
¡Oh, qué deporte es cabalgar y cantar
Una canción de trineo esta noche!
(Coro)
Tocad esquilas, tocad esquilas,
Tocad todo el camino;
¡Oh! Qué alegría es conducir
En un trineo abierto de un caballo.
Tocad esquilas, tocad esquilas,
Tocad todo el camino;
¡Oh! Qué alegría es conducir
En un trineo abierto de un caballo.
Hace un día o dos,
Pensé ir a pasear,
Y pronto la señorita Fannie Bright
Estuvo asentada a mi lado,
El caballo era flaco y flojo;
La desdicha parecía ser su suerte,
Se puso en un montón de nieve,
Y a nosotros nos volcó.
(Coro)
Hace un o dos días,
Tengo que contar la historia
Salí en la nieve
Y me caí de espaldas;
Un caballero se paseaba
En un trineo abierto de un caballo
Se rió mientras yacía yo despatarrado
Pero pronto se alejó.
(Coro)
Ahora el suelo es blanco,
Ve mientras seas joven,
Lleva a las chicas esta noche
Y canta esta canción de trineos;
Sólo consigue un caballo bayo de cola cortada
Que tenga una velocidad de dos cuarenta*;
Engánchale un trineo abierto
Y ¡crac! tomarás la delantera.
(Coro)
Notas
* dos cuarenta significa un milla en un minuto y cuarenta segundos al trote, que son un poquito más de 36km por hora.
Agradecimientos
Imagen: El jolgorio en trineo, John Lewis Krimmel (1786 - 1821), Alemania.