Hol jártál báránykám
Hol jártál báránykám
Où étais-tu, ma brebis?
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Hongrois)
(Français)
Hol jártál báránykám?
Zöld erdőben, asszonykám
Mit ettél, báránykám?
Édes füvet, asszonykám.
Mit ittál, báránykám?
Forrásvizet, asszonykám.
Ki vert meg, báránykám?
Szomszéd legény, asszonykám.
Sírtál-e, báránykám?
Sírtam biz' én, asszonykám.
Hogy sírtál, báránykám?
Ehem-behem, asszonykám.
Où étais-tu, ma brebis?
Dans la forêt verdoyante, maîtresse.
Qu'as-tu mangé, ma brebis?
De la bonne herbe, maîtresse.
Qu'as-tu bu, ma brebis?
De l'eau de ruisseau, maîtresse.
Qui t'a battue, ma brebis?
Le gars d'à côté.
As-tu pleuré, ma brebis?
Ben, j'ai pleuré, maîtresse.
Comment as-tu pleuré, ma brebis ?
"Ehem-behem"*, maîtresse.
Notes
* des pleurs
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Agnes Preszler pour cette chanson, la traduction en anglais et le fichier midi. Merci beaucoup à Olivier et Edit Follin pour la traduction française. (Olivier Follin est un spécialiste du sommeil.)
Köszönöm szépen!